Онлайн книга «Королевская магия»
|
Всю свою жизнь я считала, что мой отец мертв, поэтому никогда не позволяла себе даже помечтать о том, как когда-нибудь его обниму. Частенько, с самого детства засматривалась, как семьи гуляют в цветущем парке или по берегу моря, как отцы подхватывают дочерей на руки, а те заливаются смехом. Смотрела и пыталась представить, как это могло бы быть – если бы папа не умер. Как мы могли бы бегать по кромке воды, все вместе, или просто сидеть на расстеленном покрывале в парке, я бы делала нам бутерброды, а мама разливала сок. В моих мечтах никогда не было дворцовых и бальных зал, и уж тем более никогда не было королей с королевами, но… Мой отец – король Леграссии. Он умирает, и никто не может ему помочь. Наверное, неудивительно, что сейчас в моем сердце творился если не огненный шторм, то что-то очень к нему близкое. А Райнхарт был тем, кто этот ураган раздувал. — Алисия! – голос Зигвальда застал меня врасплох, или, если быть точной, когда Райнхарт подавал мне руку, чтобы помочь спуститься с подножки. Помимо нас перрон был полон гвардейцев, а другие пассажиры поезда, которых к нашему вагону не подпускали, любопытно посматривали в сторону кордона. — Как вам спалось? – поинтересовался его белосветлость, приближаясь к нам. — Чудесно, если бы Эдер всю ночь не вздыхал над ухом. — Вздыхал? — Полагаю, скучал по Розе, – хмыкнул Райнхарт, не торопясь отпускать мою руку. Признаться, мне самой не хотелось отпускаться: от него веяло силой, уверенностью, а еще… мне действительно нужна была его поддержка. Именно его. Это я поняла, когда сорвалась у него с колен, но даже признание самой себе положение не спасало. Поэтому руку я все-таки отняла. — Кто такая Роза? – полюбопытствовал Зигвальд. — Мой маджер. Маджеры спустились за нами: лев, как истинный мужчина, пропустил даму вперед, и теперь они стояли на перроне вдвоем, рассыпая золото королевской магии и привлекая к нам еще больше внимания. Особенно внимательно смотрел Ликровец: собрав свой хищный нос в клюв. — Так значит, Эдер и Роза, – Зигвальд ухмыльнулся, сделав акцент на последнем имени. – Полагаю, дело ваших рук, Алисия? — Скорее моего языка. То есть фантазии. — В вашей фантазии я никогда не сомневался. И раз уж такое дело… Я смотрела на Зигвальда, поэтому не сразу поняла, почему перрон так стремительно пустеет. Только потом, проследив мрачный взгляд Райнхарта, обернулась и увидела маджеров его белосветлости. На пассажиров они произвели неизгладимое впечатление: из оставшихся на перроне только один мужчина усадил на скамейку и обмахивал упавшую в обморок жену ее же веером. Проводники жались к вагонам. Из оцепенения вырвал голос Зигвальда: — Может быть, вы назовете моих? — По-твоему, сейчас лучшее для этого время? – У Райнхарта резко обозначились скулы. — По-моему, Алисии нравится давать маджерам имена. Я поморгала. Существа взирали на меня спокойно, а судя по спокойствию Эдера и Розы, причинять кому-либо вред они точно не собирались. Вздохнула и внимательно взглянула на странных существ. Наверное, никогда не привыкну к тому, что они… такие. Птицезмей наклонил голову, чешуя поблескивала на весеннем солнце, красные, как и жало у него на хвосте, глаза были почти скрыты под двойными тяжелыми веками. Паукообразный волк рассматривал меня, кажется, с не меньшим любопытством, чем я его. |