Онлайн книга «Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда»
|
Из их разговора я поняла, что муж и жена были работниками неких землевладельцев по фамилии Хальт, которые распоряжались теми самыми землями, где стояла школа. А их соседи — некие Белрейды, чьи владения мы прямо сейчас проезжали — много лет бодались с Хальтами за спорные территории. Не сумели размежевать всё чин по чину в своё время, вот и результат. — Ошибаетесь, миссис Дикс, — неожиданно встрял в разговор троицы священник, сидевший прямо за их спинами на облучке повозки. — хозяева этих земель не так давно заключили мир. — Да что вы! — ахнула моя соседка. — Быть не может! Когда старый лорд Хальт богу душу отдал, Урсула Белрейд как с цепи сорвалась. Лорд при жизни сдерживал её алчную натуру. Но теперь-то защиты у наследников нет, и она угрозами их изводит, письмами в столицу пугает. — Вот-вот. Говорят, с жалобами своими аж до королевской почты добралась, — подхватил кто-то. Священник насмешливо покосился на женщин. Тогда как вся телега с интересом ждала, что ещё им скажут. — Вы очень не вовремя уехали, дорогая Тильда, — проговорил Густав. — И за это время случилось одно значительное событие, — взгляды присутствующих переметнулись на мужчину. — Теперь Лариэль Белрейд и Винсент Хальт помолвлены. От многоголосого изумления я вздрогнула и по инерции крепче обняла ридикюль. Мне ведь невдомёк было, кто эти люди, и почему их помолвка так взволновала общественность. — Вот хитрая стерва, — заключила Тильда. Собеседники женщины и священник лишь сдержанно улыбнулись. Мы ехали по ощущениям около часа. Когда закончилось пшеничное поле, то тут, то там стали возникать одинокие домишки с нехитрым хозяйством из покосившихся построек и огородами. По мере продвижения домов становилось всё больше, а когда телегу перестало трясти, и мы выехали на относительно ровную колею, пейзаж впереди принял форму старинного городка с неширокими улицами, магазинами и мастерскими. На одну из таких улиц мы и свернули. — Доброе утро, падре! — кричали люди, завидев нас из окон и распахнутых дверей. — Храни вас бог, друзья, — отвечал им мужчина, который теперь, при почти полуденном солнце виделся мне иначе. Его взгляд был всё таким же открытым и по-детски наивным, но на вид Густаву всё же не дать было меньше тридцати. Похоже, мужчина относился к типажу, каким обладал, к примеру, актёр Леонардо ди Каприо, который смотрелся мило даже в свои почтенные годы. Большие светлые глаза обрамлены густыми ресницами, маленький, почти что девичий рот на лице в форме сердечка, непослушная тёмно-русая копна, которая свешивалась на одну сторону, и её постоянно приходилось отбрасывать. Что ж, полагаю, приход святого отца в дни службы забит страждущими, большинство коих составляют женщины. И как этому смазливому красавчику, наверное, нелегко держать оборону, стоит только догадываться. Я усмехнулась и тем самым привлекла его внимание. — Сейчас будет остановка, — сказал мужчина, глядя на меня через плечо. — Но вас, мисс, я довезу до школы. Она находится прямо на границе двух владений. Директор Верди наверняка уже там, и вы легко её отыщете. — Благодарю вас, святой отец. — Не стоит, — сказал он с необъяснимой тоской. — Боюсь, надолго вы не задержитесь здесь. — Почему? — удивилась я. — Школу скоро закроют. Неужели вам не сообщили? |