Онлайн книга «Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда»
|
Винсент сделал паузу. За это время Мэтью успел вспотеть. Эрнест Гершли терпеливо ожидал развязки, покусывая папиросу. И даже когда в издательство с улицы заглянула пышногрудая брюнетка и позвала его, обиженно надув пухлые губы, отмахнулся от неё. Клерки всё время нашей дискуссии, как заведённые с поразительным синхроном действий вертели головами от одного участника к другому, Лариэль смущалась, и лишь Джеймс Трибоди, который раньше остальных догадался обо всём, смотрел с ликующей улыбкой на блондинку, не находившую себе места от чрезмерного внимания, и готовую броситься наутёк в любую минуту. Будто почувствовав это, Винсент обнял её и шагнул навстречу издателю. — Знакомьтесь, мистер Трибоди, тот самый Риккардо Альдонсо, взволновавший умы читательниц по всей округе. Поручаю её вам. И, надеюсь, мне больше не придётся бегать на почтамт, чтобы вы могли обмениваться корреспонденцией. С недавних пор Лариэль в состоянии заниматься этим самостоятельно. У Гершли изо рта выпал окурок и, отскочив от лакированной туфли, шлёпнулся на пол. Несколько голосов из ряда служащих благоговейно ахнули. — Если это шутка, то она не смешная, — проговорил с вызовом Мэтью. — Лорд Хальт не шутит, — сказала вдруг Лариэль, и в голосе её прозвучали нотки дерзкой решимости. — Так и есть. Книги, которые вы публиковали, вышли из-под моего пера. И мне не стыдно в этом признаться. Я видела, как загорелись глаза Эрнеста. Включив обаяние на максимум, он сказал томно: — Вы очень вовремя оказались здесь сегодня, леди. Перед вами мастер огранки алмазов высшей пробы. В моих руках и при моём чутком руководстве ваш талант превратится в бриллиант, который все захотят купить. — Что? — нахмурлась Лариэль. — Но я не за этим пришла. — Мне просто надоело скрываться. — Все так говорят, моя дорогая. Но когда вам начнут рукоплескать, а за ещё не написанными книгами станут выстраиваться очереди, чтобы купить их первыми, вы поймёте, о чём я говорю. Слава и процветание там, где Эрнест Гершли. Уверен, вам это уже говорили. Но если нет, приходите сегодня вечером в гостиницу Арталио. Я буду ждать вас, и мы всё обсудим. — Эрнест, — голос Джеймса испугал даже меня, став непривычно жёстким. Да что там. Эрнест прекратил вдруг улыбаться, отпустил девушку и, примирительно воздев руки, отступил. Джеймс встал напротив Лариэль. — Мне безумно приятно познакомиться с вами, леди Белрейд, — сказал он, улыбнувшись. — Я рад тому, что между нами больше нет тайн. И раз всё так сложилось, и вы сами ко мне приехали, прошу, давайте поднимемся в кабинет. Нужно подписать кое-что и обсудить планы дальнейшего сотрудничества. Если вы, конечно, располагаете временем и намерены продолжать работать с нами. Лариэль покосилась на меня, затем на Винсента, который тут же ответил: — Конечно, обсуждайте. Но мы будем рядом. Последние слова он произнёс, вздёрнув со значением бровь. Потом подал мне руку, и вместе с лордом я зашагала к выходу из помещения. Но всё же не удержалась и обернулась на парочку. Лариэль и Джеймс смотрели друг другу в глаза и тихо разговаривали. Им не было дела до ворчания Мэтью, успевшего вернуться к своему рабочему месту и зарыться в бумагах. Когда под руку с издателем леди Белрейд стала подниматься по лестнице, а следом за ними попытался увязаться Эрнест, никто даже не заметил присутствия постороннего. В конце концов продюсера всё же увела брюнетка, а я с умилением и радостью наблюдая за печатником и писательницей, осознавала, что с этого дня жизнь обоих сильно изменится. Бесповоротно. Раз и навсегда. Почему-то я была в этом уверена. |