Книга Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда, страница 198 – Яна Сандерс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда»

📃 Cтраница 198

— С того самого дня, как ты врезалась в меня на рыночной площади, — начал он без тени насмешки, — я понял, что сделал верный выбор. И теперь ещё больше укрепился в нём. Поэтому позволь спросить, мисс Линда Петерсон, окажешь ли ты мне честь, которой я никогда не буду достоин, но всё же. Подари мне счастье, став моей женой. А я сделаю всё, чтобы ты не пожалела о своём решении.

Ощутив предательскую влагу на ресницах, я ответила:

— Никогда, лорд Хальт. Я никогда не пожалею о своём решении.

Глава 71

Спустя неделю вынужденного лежания, доктор позволил мне подниматься с постели, а через месяц мы с Винсентом и Лариэль подходили к крыльцу столичного заведения, где нас очень ждали. Точнее, не всех нас. И не то чтобы ждали. Но точно скажу, даже догадаться не могли, чем всё закончится.

— Вы уверены, что это хорошая идея? — в сотый раз спросила Лариэль, с каждым шагом всё больше сопротивляясь и всё меньше желая продолжать путь. — Меня на смех поднимут!

— Не поднимут, — уверяла я её, поддерживая девушку под руку и поднимаясь с ней по лестнице. — Мистер Трибоди давно догадывался, что под псевдонимом Риккардо Альдонсо скрывается женщина. Он будет рад с тобой познакомиться.

— Думаешь?

— Уверена.

— Покажите мне дурака, который не желал бы познакомиться с такой богатой наследницей, — усмехнулся Винсент.

Я многозначительно посмотрела на него.

— А вот об этом мы рассказывать не станем. Визит вежливости, и не более. Должен же издатель хоть раз увидеть автора, книги которого приносят ему больше всего прибыли.

Винсент толкнул дверь издательства, и вместе с нами в помещение, залитое светом, проникавшим сквозь высокие окна и пропахшее типографской краской, вошло немного свежего воздуха. На нас мигом обратили внимание люди за столами и у станков. Они прекратили переговариваться, и в нависшей тишине слышны были только звуки работающих машин. Из-за стола в отдалении поднялся невысокий лысоватый человек среднего возраста с нарукавниками, натянутыми поверх рубашки, и, обойдя ряд сидевших в одной с ним линии работников, приблизился к нам.

— Добрый день, молодые люди, — начал он. — Вы принесли рукопись?

— О, нет, — ответила я, выступив вперёд. — Скажите, господин Трибоди у себя?

Человек пренебрежительно поджал губы и с нескрываемым высокомерием оглядел нас.

— Мистер Трибоди не принимает никого без предварительной записи, — отчеканил он. — Сожалею.

— Даже если к нему явился легендарный и таинственный Риккардо Альдонсо? — спросил Винсент, поведя бровями.

Мужчина на миг изумился, но, взяв себя в руки, сказал твёрдо:

— Так дела не делаются, молодые люди. Но я могу предложить записать вас на приём. Через месяц.

Мне хотелось возмущаться. Но как только я открыла рот, чтобы высказать всё секретарю Джеймса, почувствовала на плече тёплую ладонь Винсента.

— У меня другое предложение, — сказал он. — Прямо сейчас несите сюда новую партию книг господина Альдонсо, и автор подпишет их лично своей рукой для дорогих читателей. Уверен, Джеймс Трибоди будет только рад.

Люди за столами стали насмешливо переговариваться. Тогда как администратор совсем растерялся.

— Необходимо согласовать, — повторял он. — Так не делается.

Понимая, что он на верном пути, Винсент взял мужчину под руку.

— А вот сейчас мы сходим и спросим у господина Трибоди, что он обо всём этом думает.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь