Книга Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда, страница 172 – Яна Сандерс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда»

📃 Cтраница 172

Глава 62

Винсент нёс меня к лодке, разрезая ногами толщу воды, и я доверчиво прижималась к нему. С опустевшего после ливня неба за нами наблюдала луна, отражаясь россыпью бликов на спокойной глади озера. Будто и не было ничего: ни воды, обрушившейся на мир и затопившей округу, ни бури, случившейся чуть позже между мной и мужчиной, чьё тепло я ощущала, не желая расставаться. Думать о том, что завтра я уеду, хотелось меньше всего. Но это должно было случиться как можно скорее.

Предсказание, в котором я не сомневалась больше ни минуты, сбылось. Мы познали друг друга, нарушили запрет. И теперь избежать жертвы Винсента любой ценой было главной моей целью. Но как легко мне было думать об отъезде ещё вчера, настолько же тяжело стало теперь.

Давно уже требовалось сознаться самой себе. Я люблю Винсента. Ведь если бы не любила, не допустила бы того, что случилось в пещере.

Он аккуратно усадил меня в лодку к Реджинальду, и на миг рука его задержалась на моей талии.

— Я скоро приеду за вами, милорд, — проговорил Браун, берясь за вёсла. — Детей уже отвезли по домам, и падре ждёт вас. Но если прикажете, я пошлю кого-нибудь за экипажем.

— Это лишнее, господин Браун. Вы и без того потрудились сегодня. Отвезите мисс Петерсон и идите домой. Я вернусь своим ходом.

— Вы уверены? По скалам небезопасно передвигаться без помощи. Они слишком сырые.

— Ничего. В этих горах я провёл всё детство, и, будьте спокойны, знаю здесь все лазейки и выберусь без потерь. Мисс Петерсон, напомните, когда вы собирались уезжать?

Тон его показался мне насмешливым. Обернувшись к мужчине, стоявшему у меня за спиной, ответила:

— Завтра вечером, — и добавила, немного смутившись, — милорд.

— Неужели вы уже всё решили?

На его едва различимый смешок ответила, как могла твёрдо:

— Так будет лучше для всех.

— Не беспокойтесь, господин Хальт, — сказал Реджинальд. — Я буду сопровождать мисс Петерсон и мисс Нордок.

— Что ж, — Винсент улыбнулся, и в темноте улыбка его сверкнула лунным отблеском, — поступки ваши, мистер Браун, доказывают, что я могу доверять вам, как самому себе, и девушки в надёжных руках. А теперь прощайте, мисс Петерсон. И счастливого пути.

Я не успела зардеться от его проникновенного тона. В следующую секунду Винсент с лёгкостью профессионального гребца вошёл в воду и спешно поплыл к противоположному берегу, обдав меня несколькими каплями, одна из которых упала на грудь, а другая — на губы, воскрешая воспоминание прожитого.

Ощутив лёгкий приступ головокружения, я коснулась висков и потёрла их. А следом плавно закачалась лодка, увозя меня из этого рая, где я впервые в жизни в полной мере ощутила себя любимой и желанной.

Вскоре мы миновали озеро. Реджинальд помог мне спуститься, и только когда я устроилась в телеге падре, поняла, как устала. Глаза предательски слипались, и качка по тряской дороге лишь усугубляла дремотное состояние.

В сознании роилось множество мыслей вперемежку со смутными зачатками сновидений, которые то и дело прорывались в разум. Сидевшая рядом Люси, позволив моей голове опуститься на её мягкое плечо, что-то бормотала, тихо посмеиваясь и вынимая травинки из моих волос. Я не чувствовала с её стороны осуждения. Как раз наоборот. Подруга знала, что так будет. Так и случилось.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь