Онлайн книга «Попаданка. Переполох в школе Эттерфилда»
|
Она повернулась с вешалкой в руках и стала сосредоточенно осматривать меня, примиряя в воображении выбранное платье к моей фигуре. Мотнув отрицательно головой, Летиция вернула вещь на место и снова взялась за поиски. — Мне нравится ваш наряд, — продолжила я. — Его хочется рассматривать. Женщине явно польстили мои слова. — Вы не подумайте. Я не из тех, кто бьётся в закрытую дверь, — сказала она. — И если что-то входит в моду, оно обязательно появится у меня. Как, например, перчатки. К слову, моду на них ввела королева. Я стараюсь обыграть привычное. Уменьшить панье, перекроить корсет. Заменить скучный крой юбки более затейливым. Вот как здесь. Женщина приложила к себе очередной продукт плодовитой фантазии, и глаза её загорелись. — Это то, что нужно! — заявила она. — Раздевайтесь, мисс. Я увидела платье, в котором почти не было привычной пышности. Прямой приталенный силуэт предполагал, что наряд без рукавов будет облегать фигуру и лишь на уровне колен расширяться. Поверх плотной, золотистой ткани, напоминавшей парчу, предполагался короткий до талии зелёный жакет с длинными рукавами, расшитый золотыми нитями. В комплект платью шла заколка-шляпка и, конечно, перчатки. Ничего подобного в моём здешнем гардеробе не было. И, признаться, мне ужасно захотелось примерить это великолепие. Когда последняя застёжка заняла своё место, складочка расправилась, а меня развернули к зеркалу, дыхание перехватило. Это была не я. Точнее, я, конечно. Но такой меня зеркала ещё не видели. Платье особенно подчёркивало соотношение талия бёдра, которое у мисс Петерсон было многим на зависть. Жакетом я всё же не стала пренебрегать, потому что без него походила на соблазнительную русалочку, выброшенную на сушу и готовую к приключениям на свою… в смысле, на свой хвост. — Убийственно, — закончила восхищённая Летиция. — Это платье ждало вас, мисс. Если бы я только могла устроить дефиле… Послушайте! — осенённая идеей хозяйка магазина крепче сжала мои плечи. — Предлагаю сделку. Каждому, кто заинтересуется, где куплено это платье, вы будете сообщать адрес моего магазина. В обмен на это я подарю вам его. — Я в любом случае сообщила бы о вас. Мне нетрудно. — Поймите, если слава обо мне распространится при дворе, магазин станет в разы популярнее. Это будет неоценимая помощь с вашей стороны. Решила не спорить. Тем более, если наряд достанется мне бесплатно, то я не останусь в долгу перед Винсентом, которому пришлось бы оплатить покупку, ведь у меня не было с собой столько денег. Когда мы вернулись в зал, и я увидела Хальта, тот сидел в вальяжной позе скучающего денди на мягком светлом диванчике, закинув ногу на ногу, и читал газету. Глянув на меня поверх листка, ритмично разделённого колонками текста, он медленно отложил его, поднялся и, не сводя с меня глаз, проговорил грозно: — Переоденься в своё и пошли отсюда. Ты никуда в этом не пойдёшь. Глава 47 Улыбка медленно сползла с моих губ. Нет, я почему-то всерьёз решила, что Винсенту платье понравится, и не ожидала подобной реакции. Летиция на его выпад никак не отреагировала. Видимо, привыкла к такому. И, чувствуя её поддержку, я ответила: — Мне идёт это платье, и я его беру. — Не уверен, что тебе оно по карману, — парировал Винсент. Хмыкнув, я нарочитой походкой от бедра приблизилась к нему и прошептала: |