Онлайн книга «Десять уроков для ведьмы»
|
— Приятно познакомиться, – шепнула она, стараясь не перебивать юную герцогиню. — И мне, госпожа Фанталь, – так же тихо ответил герцог и растянул губы в суховатой, но приятной улыбке. Глава 6 Оливия решительно шла в комнату племянницы. В конце концов, это ее дом, и она имеет право ходить где хочет! И вовсе не обязана ждать, когда глупая девчонка вернется с прогулки. Шарлотта вела себя слишком подозрительно, чтобы оставаться без внимания. Оливия просто обязана была удостовериться, что племянница не тешит себя надеждой на брак со Стефаном Эдгертоном. И куда только делась ее большая любовь к герцогу?.. Ах, как порой бывают ветрены молодые девицы, ужас просто. Оливия чеканила шаг, все приближаясь к заветной двери, и зашла бы! Но именно в этот момент позади раздался уже приевшийся голосок: — Не меня ли ты ищешь, тетушка? — Не смей называть меня тетей! – рявкнула Оливия разворачиваясь, но тут же взяла себя в руки. – Да, тебя. Где ты была? — Гуляла. Шарлотта тряхнула головой, из-за чего из прически вылетели две шпильки и закатились под плинтус. — С кем гуляла? – не сдавалась Оливия. — Одна. — Неужели? И где ты гуляла одна, позволь спросить? — На скачках. А потом зашла в парк. А после прогулялась до пруда. В самом деле, разве так важно, где именно я была? – Шарлотта скинула туфельки и зашлепала босыми ступнями в сторону спальни. Оливия поморщилась. Эта девчачья непосредственность изрядно нервировала. Иногда казалось, что Шарлотта специально выводила тетушку из себя, вынуждая последнюю сводить нравоучительное общение к минимуму. — Надеюсь, завтра ты никуда не собираешься, – бросила Оливия. – Мы приглашены на обед к господину Дайру. — Но у меня другие планы! – тут же вскинулась рыжеволосая девица, притормаживая в дверях. — Нет, дорогая. Ты идешь с нами, и это не обсуждается. Оливия раздраженно повела плечами и удалилась, оставив племянницу в печали. А на следующее утро стала свидетелем незаурядного события… Около десяти часов утра, решив должным образом подготовиться к предстоящему походу в гости, Оливия направилась в сад, чтобы самолично срезать две свежие розы для украшения прически, и неожиданно наткнулась на Шарлотту. Девица стояла возле оранжереи и о чем-то яростно шепталась со служанкой. — Явно что-то замышляет, – пробормотала Оливия, приглядываясь. – Ах, как же спокойно жилось, пока она не приехала! Вдруг Оливия заметила в руках Шарлотты краешек какой-то записки. Белый клочок бумаги так ослепительно смотрелся на фоне темного платья племянницы, что не заметить его было невозможно. Интересно, кому письмо?.. Не желая строить пустые догадки, Оливия дождалась, пока девчонка уйдет в дом, и перехватила служанку около ворот. — Так-так, – протянула Оливия. – Разве тебя отпускали? Куда собираешься? — Простите, хозяйка, я никогда не ушла бы без вашего ведома… – залепетала та. – Просто госпожа Шарлотта попросила доставить письмо, я не посмела ослушаться… — Дай сюда! — Но госпожа Шарлотта строго-настрого приказала никому… — Дай немедленно! – Оливия выдернула злополучную записку из рук служанки и, быстро развернув, жадно вчиталась в торопливые строчки. «Стефан, к сожалению, не смогу прийти, вынуждена идти на обед с дядей, – гласило послание. – Очень надеюсь, что получится увидеться завтра. Не скучай!» |