Книга Наследие белого дракона, страница 40 – Ада Лисовская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Наследие белого дракона»

📃 Cтраница 40

— Ты моя гордость, – я любовно погладила его по неказистому бочку и поставила на дощечку. И невольно вспомнила Лору и её нежность к растениям.

Горшочку бы ещё стоило настояться в темном месте перед обжигом, но высокомерный тон охотника всё ещё звучал у меня в голове. Пусть увидит и подавится своими словами! Я закатала рукава платья и схватила дощечку, чтобы отнести его к Бэлморту.

Мужчина опять рубил дрова и даже не поднял глаз, когда я подошла.

— Эй, Бэлморт? – я сглотнула, когда хмурое лицо охотника обратилось в мою сторону. – Вот.

И протянула руки вперёд, демонстрируя своё изделие. На что мужчина лишь нахмурил широкие брови.

— Что это, госпожа?

— Горшочек! У меня получилось!

— Вы хотите моего совета, госпожа? – мужчина казался сбитым с толку. Он отложил топор в сторону, вытер мозолистые руки о штаны и подошёл ближе, чтобы осмотреть горшок со всех сторон. – Зря вы его вынесли, а ещё… – он наклонился так близко к моим рукам, что я тут же почувствовала едва уловимый запах крови и мокрой шерсти. Отшатнулась назад и только сейчас заметила тушку какого-то животного на пне возле входа в лачужку мужчины. Она стояла чуть поодаль от замка, ближе к лесу и странному туману.

— Простите, я не ждал гостей, – мужчина добродушно улыбнулся и развёл руками. – Меня здесь не очень-то любят, как бездарного.

— Как какого? – я нахмурилась, непонимающе смотря на Бэлморта. Сегодня он разговаривал вполне уважительно, даже расхотелось ругаться с ним. И горшок этот зачем-то вынесла… Может, он и не хотел тогда сказать ничего плохого и обидеть меня? После бессонной ночи мне теперь уже казалось, что вчера мне всё и привиделось.

— Таким, как я, место в Низшем мире, госпожа, – пояснил охотник, поведя плечами. – Глядишь, и увязался бы за вами, если бы побег удался, – он усмехнулся, подняв голову и щурясь на яркое солнце. Веснушки явно выделялись на его загорелом лице, но шрамик на глазу, казалось, стал меньше. Я проморгалась, но в следующее мгновение Бэлморт опять смотрел на меня, а кудрявая челка накрывала тенью верхнюю часть его лица.

— Я бы посоветовал добавить в следующий раз в глину песок, госпожа. Так горшок будет крепче и не потрескается.

— Ох… Да, спасибо… – я посмотрела на несуразный горшочек и почему-то испытала непреодолимое желание спрятать его за спину. Разговор прошёл совсем не так, как я планировала.

— Вам, наверное, тоже нелегко приходится здесь, да, госпожа? – мужчина одарил меня жалостливым взглядом. – Я понимаю, почему вы пришли ко мне, среди своих легче. Бездарных совсем не жалуют в Парящей Сфере. А ваши волосы…

— Что? – я тронула прядь рукой и сглотнула.

— Высокородные драконы настолько же сильны, как и высокомерны. А обычные суеверны, девонька, – он обреченно улыбнулся, а потом хлопнул себя по лбу. – То есть госпожа, простите моё невежество.

— Нет-нет, – я выставила вперёд одну руку и улыбнулась мужчине. – Я Мира, хорошо?

— Только пока никто не слышит, – кивнул мужчина. – Мое общество не пойдёт вам на пользу.

— А ты тоже хочешь в Низший мир, Бэлморт? – я заинтересованно заглянула в его уставшее лицо и неожиданно увидела, как его осветила надежда. – Почему?

— Я здесь чужой, госпожа. Родных у меня не осталось, а среди таких же, как я, и легче будет. Может, семью бы завёл, – он неожиданно развёл большие руки в стороны. – Во-о-от столько детишек хотел бы. Здесь им жизни не будет, госпожа. Разве что как у меня, так разве ж это жизнь?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь