Онлайн книга «Смерть на Кикладах. Книга 2»
|
В стеклянные двери отеля стремительно, как тайфун, ворвался старший инспектор Антонидис с двумя сержантами. — Прекратить немедленно! – скомандовал старший инспектор звенящим от счастья голосом. – Вы все под подозрением! Все задержаны до выяснения обстоятельств похищения полотен! — Ну все, пошла писать губерния! – удрученно вздохнул генерал Манн за колонной. – Он сейчас весь отель арестует на радостях! А так много нового узнали! И еще могли… Эх! Ладно, делать нечего. Пошли, Саша! И они вышли из-за колонны. — Генерал Манн! – вытянулся в струнку глава уголовной полиции острова, завидев руководителя Национального Бюро Интерпола Греческой Республики. – Докладываю: произвожу в настоящий момент задержание всех подозрительных лиц, возможно причастных к похищению полотен из… — Слышал уже, – буркнул Виктор и ехидно поинтересовался. – По какому принципу проводите задержание, старший инспектор? — Всех, кто имел отношение к работе выставки, – уже не так уверенно заявил Теодорос Антонидис. – Будут другие указания? — Да нет, задерживайте, конечно, если считаете нужным, – пожал плечами генерал Манн. – Мы все имеем отношение к работе выставки, если помните. Арестуете весь Оргкомитет во главе с господином Папандреу? Вы уверены? Мне-то что, а вам на острове еще жить и трудиться… — Но, господин генерал, у меня четкие инструкции, они требуют… – не договорив, бедолага инспектор достал из бездонных карманов своего мешковатого костюма очередной белый платок и вытер с лица неожиданно выступивший обильный пот. – Как же быть? — Будем вместе думать головой! Она дана полицейскому не только для того, чтобы фуражку носить! – внушительно произнес Манн и повернулся к ирландцу. – Да отпустите вы его уже, О'Брайен! Никуда он не денется. Вот так! Кстати, по решению вашего патрона вы поступаете в полное распоряжение Интерпола, а стало быть – в мое! А чтобы мы могли быть совершенно уверены в том, что месье Делоне нас не покинет раньше времени, инспектор Антонидис будет рад приютить месье Делоне в камере предварительного заключения в полицейском участке до утра. Утром мы с задержанным побеседуем. У меня к нему тоже есть вопросы. Старший инспектор просиял лицом и кивком указал сержантам на серьезно помятого, стонавшего и охавшего директора выставочного зала. Одного подозреваемого начальник уголовной полиции острова все-таки получил. Делоне, похоже, был безмерно рад избавлению из лап ирландца и готов на что угодно, лишь бы находиться от него на безопасном расстоянии. Сержанты увели задержанного. — Расскажите вашу версию произошедшего, О'Брайен, – скомандовал генерал Манн и, покосившись на дверь, добавил: – Судя по клубам дыма, в зал все равно еще не зайти. Дымовая шашка? — Четыре, – кивнул ирландец. – Очень мощные. Никогда с такими не сталкивался, видимо, самодельные. Находиться невозможно, дым ест глаза, ничего не видно. На дым сработала пожарная сигнализация, все залито водой! Шашки мои люди потушили, но нужно время, минимум час, чтобы проветрить помещение. — Давайте-ка по порядку и с самого начала, – предложил Манн. – Что конкретно произошло? Я так понимаю, что видеозапись с камер наблюдения вы уже просмотрели? Отлично, рассказывайте! Из рассказа начальника службы охраны стало известно, что за час с четвертью до открытия выставки к охранникам, стоявшим у входа, подошли двое мужчин, одетых в униформу электриков отеля и предъявили пропуска на вход в зал. Они сказали, что им необходимо проверить систему освещения. Днем накануне освещение и в самом деле сбоило: несколько лампочек мигали, один софит перегорел. «Электрики» говорили по-гречески и выглядели совершенно как местные работяги-островитяне. На пропусках стояла размашистая витиеватая подпись месье Делоне и текущая дата. |