Онлайн книга «Смерть на Кикладах. Сборник детективов №6»
|
— Ты же говорил, что начальник Вайса может выступить покупателем участка? — Говорил. А если нет? Они легко могут найти кого-то другого – и концы в воду! С подставного лица, которое еще и ни о чем не подозревает, и вовсе взятки гладки. А желание купить участок с садом – это еще не преступление. И уж точно ничего не доказывает. Смолев помолчал, со вздохом помассировал ноющий висок и сказал: — Ладно, давай пока вернемся к филологии. Дал же Бог консьержа-полиглота… Так что там за слова такие у Катерины, в которых она разобраться не может? — Ой, нет, дядя Саша. Ты ее сам спроси. Катерина мне зачитывала уже, я по второму разу не выдержу! – рассмеялась Софья. – Она так этими пословицами уже машется, я половины из них в жизни не слышала. Смолев пожал плечами и нажал кнопку вызова ресепшн. — Катя! – успел первым произнести он. – Что за слова тебе были не понятны в словаре? — Ой, босс! – радостно донеслось из динамика, – это я сейчас, это я мигом! Вот, читаю: «Коса – девичья краса; коси коса, пока роса; на острую косу много сенокосу; нашла коса на камень; не расплетайте косы до вечерней росы: суженый придет, сам расплетет»… — Понятно, – отреагировал Смолев. – Достаточно, дальше можешь не читать! В русском языке, как и в других языках, есть такие слова, они называются омонимы. Звучат и порой пишутся одинаково, а значение имеют разное. Если пишутся одинаково, называются омографами, а если только звучат одинаково, а пишутся по-разному, то омофонами. И необходимо… – Тут Смолев вдруг замолчал и словно застыл, глядя в пустоту перед собой. — Босс, а, босс, вы тут? – спустя минуту удивленно поинтересовался динамик. – Что необходимо? С вами все в порядке? — Вот-вот, – спросила Софья, с тревогой глядя на изменившееся лицо владельца виллы. – Меня последний вопрос тоже крайне интересует! Дядя Саша, ты нас не пугай: с тобой все хорошо? Смолев сердито покачал головой. — Если не считать, что я полный идиот, осел и тупица, – то да! Катя, извини, обсудим позже, – ответил он, отключая интерком. – И старший инспектор тоже хорош! Отгадка все время была у нас под носом! Поленились проверить – и вот тебе результат! Он пробежался пальцами по компьютерной клавиатуре, дождался, пока интернет-браузер откроет нужную страницу и, убедившись, удовлетворенно кивнул и откинулся в кресле. — Я так и думал. Помнишь, я спрашивал у Антонидиса о том, куда писал письма старый садовник за последние три месяца? — Я даже помню, что он сказал, – улыбнулась Софья. – В садоводческие журналы, в мэрию, в фирму по сервисному обслуживанию триммеров и контору, поставляющую минеральные удобрения. — Вот и старший инспектор тоже так думает, – сердито ответил Смолев. – А все почему? Потому что он записывал со слов Иоанниса Илиадиса, сына садовника, под диктовку! А еще потому, что английский язык и тому, и другому не родной! — Ничего не понимаю, дядя Саша, объясни толком! — Все просто: компания «Юниверсал Фарм энд Кемикал Индастриз» никакого отношения не имеет к сельскому хозяйству вообще и к минеральным удобрениям в частности! «Фарм», в данном случае, от слова «фармацевтический», а не от слова «сельскохозяйственный»! Звучат они почти одинаково, но пишутся по-разному! Я только что нашел эту компанию в интернете. Это крупный международный холдинг с миллиардными оборотами, производящий лекарства от разных видов сердечно-сосудистых и онкологических заболеваний. Это меняет все дело! Именно им написал наш садовник, после чего и скончался скоропостижно от сердечного приступа. Совпадение? Не думаю! |