Онлайн книга «Ведьма для изумрудного дракона»
|
— Я буду тут и глаз с него не спущу, — мрачно сообщил Граф, не моргая уставившись на гостя. Хвост нервно бил по дереву. Алистер лишь лениво усмехнулся. Лили поспешила в лабораторию, нашла мази и компрессы и, прежде чем вернуться, решила утолить жажду. На кухне она налила стакан воды и сделала несколько глотков. Прохлада помогла чуть прояснить голову. Лили медленно выдохнула и резко повернулась — и тут же врезалась во что-то теплое. Точнее — в кого-то. Рик стоял перед ней в ее персиковом халате в цветочек. Лили моргнула, отступила на полшага и рефлекторно прижала к груди корзинку, будто могла за ней спрятаться. Он был после душа. Влажные волосы казались темнее обычного. Лили сглотнула. Капля воды медленно скользнула по его шее и исчезла под тканью халата. И этот халат на нем выглядел… совершенно неприлично. — Все в порядке? — его голос прозвучал низко. — Д-да. Меня клиент ждет… Рик медленно скользнул взглядом по ее лицу, по линии шеи, ключиц — и остановился там, где под тканью скрывался узор. Лили вздрогнула от столь пристального внимания. — Ты дрожишь… Замерзла? — тихо спросил он. — Нет, — слишком быстро ответила она. — Просто ты… я… Он едва заметно улыбнулся. И только потом — нехотя — сделал шаг назад, давая ей пространство. Лили тряхнула головой, стряхивая неподобающие картинки, и поспешно вышла в торговый зал. Алистер стоял у стеллажа, задумчиво перекатывая в пальцах баночки. Движения его выглядели расслабленными, но в этом взгляд его оставался внимательным. Граф выглядывал из-за прилавка, не сводя с него глаз. Хвост раздраженно подергивался. Лили заметила это и невольно выгнула бровь. — Мазь от ушибов и синяков, — сказала она, подходя ближе и протягивая банку. — Очень хорошая. Правда, запах неприятный. Алистер взял мазь аккуратно — и так, что их пальцы соприкоснулись. Мимолетное касание — и Лили вдруг задержала дыхание, сама не понимая почему. Где-то у основания затылка неприятно кольнуло, словно кожа на миг стала слишком чувствительной. Он открыл крышку, вдохнул аромат и недовольно скривился. Затем поставил банки на прилавок, а Лили, чтобы скрыть внезапное волнение, поспешно нырнула за стойку. — Да, запах своеобразный, — усмехнулся он. — Но возьму. Даже парочку. Когда подняла глаза, Алистер уже нависал над прилавком. — Сходим на свидание? — спросил он будто между прочим, улыбаясь и глядя прямо ей в ее глаза. Граф предупреждающе зашипел, подался вперед и уже потянулся лапой к голубому кристаллу серьги Алистера.Лили вовремя накрыла его ладонью, не дав довести дело до конца. Алистер только тихо хмыкнул и выпрямился, ожидая ее ответа.Но сказать она так ничего и не успела — под кожей в области метки дважды прошла короткая пульсация, и сразу разлилось мягкое успокаивающее тепло. — Наконец-то, — буркнул Граф, спрыгивая с прилавка. — А то я уже начал волноваться. — Прости, приятель, но она занята, — раздалось у Лили за спиной. Рик сказал это тихо, но в его голосе была такая опасность, что у Лили по спине прошел холод. — Вот как… — протянул он, окинув взглядом сначала Рика, потом Лили и снова Рика. Взгляд был цепкий, оценивающий, и где-то на дне плескалось раздражение. — Значит, я опоздал. Лили почувствовала, как у нее начинают гореть уши. — Рик… — прошипела она, не оборачиваясь, впившись ногтями ему в руку. — Ты что творишь?! |