Онлайн книга «Новый год и прочие (не)приятности»
|
— Представляю, какая из тебя получится нянька! — недоверчиво посмотрела я на существо. — Самая лучшая, вот увидишь, — ухмыльнулся он самоуверенно. — В нас это заложено природой и магией. — Ладно, время покажет, — спохватилась я. — Значит так! Сидишь здесь тихо на чердаке и не высовываешь морду! Понял? — Если принесешь ещё этих оранжевых вкусностей, то посижу тихо, — хитро сощурил морду змееныш. — Хорошо, сейчас принесу, — сдалась я. — Договорились! И поспешила на кухню исполнять договор. Глава 7 — О, Лина! Наконец-то! — богиня, увидев меня, грациозно подплыла, ухватив под руку. — Где ты так долго? Мы уже все измаялись. Когда будем отмечать праздник? — Сейчас накроют стол и мы начнём, — сжала я руку мамы. — Только мне нужно переодеться. Не буду же я в этом домашнем платье встречать Новолетие. — Опять уходишь? — покосилась она на Нерину, которая восседала на привычном месте, беседуя с Полиной. И добавила осторожно шёпотом. — Давай быстрее, а то я за себя не ручаюсь и превращу эту мерзкую женщину в жабу. — Не смей! — процедила я, зная, что мама сможет это сделать. — Она, конечно, не подарок, но мать моего мужа. Я быстро. Извинившись перед присутствующими, поспешила из зала. Скоро начнём отмечать, а я действительно хожу ещё совершенно не готовая. В спальне встретила Нарда, он тоже переодевался. — Милая, ты поможешь завязать галстук? — улыбнулся он самой очаровательной улыбкой, перебирая пальцами шейный платок. — А то я не могу сообразить, как завязать этот новомодный узел. Я мягко подошла к любимому и протянула к нему руки, схватив за галстук. — Нард! Какого дарнаха ты не предупредил меня, что купил драги для наших малышей? — прошипела я. — Драги? Откуда ты знаешь? — округлил он глаза. — Оттуда, — покосилась я наверх. — Этот маленький гаденыш сейчас летает на чердаке. — Что?! Как?! — опешил муж. — Не может быть! Кто его разбудил? — Мира случайно открыла сундук, её возраст ещё, видимо, подходит, чтобы активировать яйцо. — Прости, — простонал он, когда мои руки стали завязывать галстук. — Я хотел устроить для тебя сюрприз. — Спасибо, устроил! — жёстко затянула я узел, отчего муж посмотрел на меня, как побитый дарнах. — Воь что мне теперь делать с ним? Я не хочу, чтобы гости его видели раньше времени. — Аккуратнее, любимая, — Нард оттянул галстук, чтобы чуть ослабить узел. — Где драги-хранитель? — Я договорилась с ним, что он будет сидеть тихо до конца праздника на чердаке. Скормила ему почти весь запас мандаринов, иначе он не соглашался. — Драги очень послушные, не переживай. Будет сидеть тихо, — улыбнулся он и обнял меня за талию, притянув к себе. — Жаль, не получился сюрприз. — Очень даже получился, — таяла я от его улыбки и самых синих глаз во всех мирах. И ахнула, когда горячие губы коснулись шеи, прокладывая дорожку к декольте. — Нард! Остановись, — прошептала я, млея. Знает, чешуйчатый, как переключить моё внимание. — Дай я переоденусь, мне нужно торопиться, иначе твоя божественная тёща превратит мою свекровь в жабу. Он остановился и удивлённо взглянул на меня. — Так и знал, что что-то произошло между ними. — Тебе лучше спуститься в зал и присмотреть за обеими, — чмокнула его в губы. — А я пока приведу себя в порядок. Муж, надев камзол, одарил меня восхищенным, влюбленным взглядом и поспешил к гостям, пока чего доброго не произошло. |