Онлайн книга «Не злите бабу Клаву, или Каждому дракону по тыкве!»
|
И мне это удалось! Глава 21 Всё начиналось, как обычно. Я летела вниз, потом плыла в живом тёмном пламени и тянулась к руке незнакомца, лицо которого столько времени мечтала увидеть, как вдруг мужчина повернулся быстрее, чем обычно, и наши руки соприкоснулись. По телу пробежался электрический разряд, перехватило дыхание, и всё изменилось. Вязкая субстанция, которая не позволяла приблизиться к человеку в плаще, исчезла, и появилось ощущение, что всё происходит на самом деле. Мужчина произнёс низким вибрирующим голосом: — Этот запах! Снова его чувствую. И посмотрел прямо на меня. Судя по тому, как вытянулось лицо владыки драконов (а это был именно Луин Дэнвер), увидеть меня в своём сне он явно не ожидал. Я же всмотрелась в лицо своего многолетнего кошмара и прислушалась к своим ощущениям. Странно, но я совершенно точно была рада нашей встрече. А ещё ни капли не боялась дракона. Может потому, что это сон? На базарной площади, когда дракон проходил мимо, едва в обморок от ужаса не упала, а сейчас спокойно посмотрела мужчине в глаза и ровным голосом уточнила: — О каком запахе идёт речь? — Сладко, — машинально ответил дракон, внимательно разглядывая меня. Я не осталась в долгу, скользнула придирчивым взглядом по широкому лбу, который рассекали тонкие морщинки, прямому носу с горбинкой, чувственным губам и волевому подбородку, где заметила белесый шрам. Мужчина выглядел не как в кино, он был таким… Настоящим! — Разве во сне можно ощущать запахи? — смело поинтересовалась я. — Ты спишь? — сурово нахмурился мужчина. Я лишь пожала плечами: — А ты? Верно, что со дня нашей случайной встречи на базаре страх перед владыкой драконов изрядно подтаял, а вот желание дать этому наглому сластолюбцу по тыкве, наоборот, возросло в разы. Должно быть, я ждала этого человека как раз потому, что моё последнее желание в прежней жизни так и осталось невыполненным. — Нет, — ответил владыка Лэйна. — И правильно! — ткнула его пальцем в грудь. — Ты каждую ночь должен мучиться бессонницей за то, что сломал жизнь бедной девочке! Живая тьма всколыхнулась, вновь заполняя всё вокруг, и мой голос зазвучал глухо, будто мы внезапно оказались под водой. Мужчина выгнул бровь и завёл руки за спину, а потом чуть наклонился и прищурился, рассматривая моё лицо. — О каком ребёнке идёт речь? Я досадливо покачала головой. Верно! Я помолодела, но так и не отвыкла говорить «девочка» женщинам младше тридцати. — Речь о девушке, чью первую ночь ты испортил! — возмутилась я и встала руки в боки. — Бедняжка стерпела, а вот мне очень хочется выдать на орехи одному напыщенному индюку. Хотя бы во сне! — Я не понимаю, о чём ты говоришь, человечка, — он ещё сильнее сузил глаза и наклонился ниже. — Орехи, индюки… Проголодалась? Не выдержав, я рассмеялась, а потом сделала то, о чём мечтала ещё в больничной палате — отвесила владыке смачную пощёчину. От Метэллы мне досталось довольно слабое тело, ведь принцесса была субтильной барышней, но за пять лет полевых работ я набрала мышечной массы, и на щеке мужчины остался отчётливый отпечаток. О, какой же это кайф — дать дракону по морде! Но через секунду стало не до смеха, потому как руку внезапно пронзило болью. — Чёрт, — по-настоящему испугалась я и вцепилась в ноющую ладонь. — Это не сон? |