Онлайн книга «Пышка из другого мира, или Как стать стройнее всех»
|
Луитгард моргнул, пытаясь сосредоточиться, и несколько секунд смотрел на меня, будто не замечая. А меня трудно не заметить! Я предположила, что Теирастра не дождалась пирога и бросив мужчину, отправилась домой. — Принцесса не вошла в твой гарем? — спросил орк. Похоже, что Гарраг подумал о том же, что и я. Дракон помрачнел ещё сильнее, а потом процедил: — Вошла. С тех пор так и не выходит. Мой зелёный босс приподнял смоляные брови: — Тогда почему на твоей физиономии выражение мировой скорби? Луитгард заломил руки и несчастно простонал: — Она меня не пускает в мой собственный гарем! Я прикусила нижнюю губу, чтобы не рассмеяться. Теирастра придумала себе новое развлечение? Кажется, принцессе здесь нравилось гораздо больше, чем дома. И это вдохновляло меня, суля её согласие на маленькую авантюру. — А можно мне в ваш гарем? — осторожно уточнила я. Луитгард преобразился, мгновенно становясь тем самым властным соблазнителем, которого я впервые встретила здесь. Сверкнул глазами с вертикальным зрачком и хищно ухмыльнулся: — Конечно! Идём в мои покои, человечка! Его нижняя часть снова обрела драконью форму, и радостно нарисовался многочлен. — Она моя, — тихо, но очень грозно осадил его Гарраг. Дракон махнул хвостом в мою сторону и заискивающе проронил: — Но она хочет меня, дружище. Найдёшь себе другую человечку. — Она. — Каждая буква в коротком слове звучала как выстрел. — Моя. Луитгард тяжело вздохнул и, глядя на меня с сожалением, развёл руками: — Забудь обо мне, красотка. В прямом бою с Гаррагом мне не победить. Орк довольно ухмыльнулся: — Рад, что ты это помнишь. Дракон поморщился, будто ему проехались по любимой мозоли, а Гарраг подошёл ко мне и нежно обхватил мои руки своими зелёными ручищами. — Цветочек сказала, что не сможет без меня жить, — ласково глядя на меня, добавил он. — Тогда зачем в чужой гарем просится? — проворчал Луитгард. — Только с толку сбивает. — Хочу поговорить с принцессой, — пояснила я и вынула из-за пазухи пирог. — И передать ей обещанный подарок. Глаза дракона снова разгорелись, и, надо отметить, гораздо ярче, чем в первый раз. Подумала, что мужчина голоден, но он указал на столик: — Положи сюда. Если Теирастра не выйдет из-за меня, то перед пирогом точно не сможет устоять! Иди и расскажи, что принесла для неё подарок. Он уже потирал руки, радуясь своей немудрёной ловушке, а я последовала за слугой. Меня сопроводили к женской части замка и передали с рук на руки смотрительнице гарема. Мужчинам за эти двери вход был категорически воспрещён, а с прибытием принцессы доступа не стало даже самому дракону. — Вот это да! — вырвалось у меня, стоило пересечь заветную линию. Если бы не знала, куда шла, подумала, что попала в настоящий рай. Коридор был увит цветами, и создавалось ощущение, что идёшь по садовой аллее. Стопы утопали в мягком ворсе, и я не могла поклясться, что это ковёр, а не трава. Воздух был наполнен удивительными ароматами, но больше всего я поразилась огромному светлому залу, где произрастали низенькие кривые деревца, похожие на карельские берёзы. Ни на одном не было листьев, но среди голых ветвей я заметила разного размера плоды. — Фрукт, — узнав, радостно ткнула пальцем на огурцевидный плод со вкусом яблока. — Но… Как⁈ |