Онлайн книга «Розы туманных холмов»
|
Мисс Кейси вернулась с мазью и тазом воды, и Санда занялась ссадинами своего спасителя, который изо всех сил пытался не морщиться от боли, но получалось не всегда. Постояв немного, отец с матерью ушли, следом за ними экономка увела Эбби, которая, по счастью, отделалась всего лишь шишкой на голове. Оставшись втроем с Лесли и Александриной, мистер Вейн решительно встал с кресла, помешав Санде втирать в щеку мазь. — Мисс Фокс, спасибо за заботу, но на этом остановимся, – проговорил он с вымученной улыбкой. – Не знаю, что за гадость вы используете, но она чертовски щиплет. — Зато потом рана не воспалится! – запальчиво возразила Санда. – Вы как маленький мальчик: в драку лезть не боитесь, а когда ссадины нужно обработать, так щиплет… подумать только! А завтра у вас будет еще и синяк на половину лица! Сядьте! Сделаю вам холодный компресс! — Мисс Фокс, с холодным компрессом вы не справитесь: руки слишком горячие, – заметил мистер Вейн. – И это подводит нас к следующему вопросу: что с вами происходит? — Со мной все в порядке! – упрямо заявила Санда, пряча руки за спину, словно это могло помочь. — У нее жар! – проболтался Лесли. — Тебя никто не спрашивал! – со злостью осадила его Санда. С улицы были слышны разговоры слуг. По ним стало ясно: преступник успел скрыться – неподалеку его ждала лошадь. — Что же мне с вами делать? – Мистер Вейн перевел взгляд с Лесли на Санду и обратно. — Лесли придется взять у вас несколько уроков. – Мисс Фокс раздраженно закрыла банку с мазью. — Вот как раз завтра с ним и позанимаемся. Попробую подготовить вам замену, – согласился мистер Вейн. — С чего вы взяли, что мне нужна замена? – встревожилась Санда. — Вы больны. Какие могут быть поединки или тренировки? — Я не больна! — До встречи, мисс Фокс. – Мистер Вейн поклонился, сделав вид, что ничего не услышал. Они с Лесли вышли в коридор, не позволив Санде и слова сказать. Пришлось бесшумно подойти к двери и прислушаться… из чистого любопытства. — Вы всерьез намерены попробовать рапиру? – услышала она голос мистера Вейна. — Отец не поймет, если не попробую, – неохотно ответил Лесли. — Как я понял, играете на скрипке? — Не только, но да, скрипка мне нравится больше всего. — Принесите на занятие свой инструмент. У меня есть идея, – велел мистер Вейн. Это было последнее, что Санде удалось услышать: потом они ушли. Вернувшись в кровать, мисс Фокс закуталась в одеяло и долгое время сидела, глядя в одну точку. Ее снова знобило и клонило в сон, но это казалось сущей ерундой по сравнению с недавней горячкой. И все же мысли были нерадостные. Да уж. Бойтесь ваших желаний. Хотела как в книге – получай. Даже романтический герой в окно забрался, дабы спасти от похищения. Осталось только понять, кого он пытался защитить, – по собственному мнению, на прекрасную даму мисс Фокс не тянула и уж тем более не была предметом воздыханий. Ну почему, почему мечты сбываются в самый неподходящий момент и участвуют в них самые неподходящие люди?! В книге героиня наверняка была бы на пике своего очарования и, разумеется, не всклокоченная, словно драная кошка. Да и главный герой точно не напоминал бы мистера Вейна, под глазом которого уже наливался синяк, а на скуле красовалась огромная ссадина. Но хуже всего, что из-за болтливого брата Санду теперь собирались заменить в поединке с Риджентсом на Лесли, который от вида крови падает в обморок. Все, чем гордилась Санда, чего она достигла, ради чего старалась, превращалось в пыль под ногами. Из защитницы брата сделалась для него обузой. Была единственной надеждой выиграть пари, а стала больной девушкой, которую можно заменить даже таким негодным фехтовальщиком, как Лесли. |