Книга Розы туманных холмов, страница 69 – Яна Черненькая

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Розы туманных холмов»

📃 Cтраница 69

Мисс Кейси вернулась с мазью и тазом воды, и Санда занялась ссадинами своего спасителя, который изо всех сил пытался не морщиться от боли, но получалось не всегда. Постояв немного, отец с матерью ушли, следом за ними экономка увела Эбби, которая, по счастью, отделалась всего лишь шишкой на голове.

Оставшись втроем с Лесли и Александриной, мистер Вейн решительно встал с кресла, помешав Санде втирать в щеку мазь.

— Мисс Фокс, спасибо за заботу, но на этом остановимся, – проговорил он с вымученной улыбкой. – Не знаю, что за гадость вы используете, но она чертовски щиплет.

— Зато потом рана не воспалится! – запальчиво возразила Санда. – Вы как маленький мальчик: в драку лезть не боитесь, а когда ссадины нужно обработать, так щиплет… подумать только! А завтра у вас будет еще и синяк на половину лица! Сядьте! Сделаю вам холодный компресс!

— Мисс Фокс, с холодным компрессом вы не справитесь: руки слишком горячие, – заметил мистер Вейн. – И это подводит нас к следующему вопросу: что с вами происходит?

— Со мной все в порядке! – упрямо заявила Санда, пряча руки за спину, словно это могло помочь.

— У нее жар! – проболтался Лесли.

— Тебя никто не спрашивал! – со злостью осадила его Санда.

С улицы были слышны разговоры слуг. По ним стало ясно: преступник успел скрыться – неподалеку его ждала лошадь.

— Что же мне с вами делать? – Мистер Вейн перевел взгляд с Лесли на Санду и обратно.

— Лесли придется взять у вас несколько уроков. – Мисс Фокс раздраженно закрыла банку с мазью.

— Вот как раз завтра с ним и позанимаемся. Попробую подготовить вам замену, – согласился мистер Вейн.

— С чего вы взяли, что мне нужна замена? – встревожилась Санда.

— Вы больны. Какие могут быть поединки или тренировки?

— Я не больна!

— До встречи, мисс Фокс. – Мистер Вейн поклонился, сделав вид, что ничего не услышал.

Они с Лесли вышли в коридор, не позволив Санде и слова сказать. Пришлось бесшумно подойти к двери и прислушаться… из чистого любопытства.

— Вы всерьез намерены попробовать рапиру? – услышала она голос мистера Вейна.

— Отец не поймет, если не попробую, – неохотно ответил Лесли.

— Как я понял, играете на скрипке?

— Не только, но да, скрипка мне нравится больше всего.

— Принесите на занятие свой инструмент. У меня есть идея, – велел мистер Вейн.

Это было последнее, что Санде удалось услышать: потом они ушли.

Вернувшись в кровать, мисс Фокс закуталась в одеяло и долгое время сидела, глядя в одну точку. Ее снова знобило и клонило в сон, но это казалось сущей ерундой по сравнению с недавней горячкой. И все же мысли были нерадостные.

Да уж. Бойтесь ваших желаний. Хотела как в книге – получай. Даже романтический герой в окно забрался, дабы спасти от похищения. Осталось только понять, кого он пытался защитить, – по собственному мнению, на прекрасную даму мисс Фокс не тянула и уж тем более не была предметом воздыханий.

Ну почему, почему мечты сбываются в самый неподходящий момент и участвуют в них самые неподходящие люди?!

В книге героиня наверняка была бы на пике своего очарования и, разумеется, не всклокоченная, словно драная кошка. Да и главный герой точно не напоминал бы мистера Вейна, под глазом которого уже наливался синяк, а на скуле красовалась огромная ссадина.

Но хуже всего, что из-за болтливого брата Санду теперь собирались заменить в поединке с Риджентсом на Лесли, который от вида крови падает в обморок. Все, чем гордилась Санда, чего она достигла, ради чего старалась, превращалось в пыль под ногами. Из защитницы брата сделалась для него обузой. Была единственной надеждой выиграть пари, а стала больной девушкой, которую можно заменить даже таким негодным фехтовальщиком, как Лесли.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь