Онлайн книга «Розы туманных холмов»
|
— Если это удобно. – Рейнард посмотрел на миссис Бёрнс, которую, судя по выражению лица, не очень-то интересовали старинные документы. — Конечно же, удобно! Правда, дорогая? – обратился судья к жене и, получив ее согласие, увлек гостя в библиотеку. Перешагнув порог библиотеки, Рейнард испытал восхищение и почти священный трепет. Собрание мистера Бёрнса включало многие редчайшие книги прошлого. Барон понял это почти сразу по корешкам на полках и витринам, где хранились особенно ценные и древние экземпляры. — Вам лучше начать отсюда, – предложил судья, подведя гостя к одному из книжных шкафов. – Здесь все, что осталось со времен ордена Золотого луча. А вот дневники трех верховных магистров того времени. – Он показал на одну из полок. — Вы позволите их почитать? – спросил Рейнард, благоговейно глядя на старинные дневники. — Да, конечно, – разрешил судья. – Но будьте с ними предельно аккуратны! Я оставлю распоряжение слугам, они будут пускать вас сюда в любое время. А теперь позвольте откланяться. Дела. Передавайте тетушке мои наилучшие пожелания. — Благодарю вас, сэр. Непременно передам, – пообещал Рейнард, устраиваясь за письменным столом. Дневники были отсортированы по годам и написаны таким языком, что Рейнард понимал меньше половины. Какие-то ритуалы, странные названия вроде «Факелоносец» и «Иерофант» – то ли должности, то ли прозвища, так как писались с заглавных букв. Размышления по поводу диковинных карт под названием «Таро». Барон Латимер считал себя достаточно образованным человеком, спасибо деду и тетушке, но до сих пор ничего подобного ему не приходилось читать или слышать. «Таро»… Что это такое вообще? И при этом нигде ни слова про жертвоприношения. Из интересного – только легенды о сидах, народе, что ушел «в холмы», и упоминание о четырех главных праздниках, когда граница между мирами ослабевает и знающие люди могут попасть в мир магии. Закончив просматривать первый из дневников, Рейнард попрощался с хозяевами, взял кэб и поехал знакомиться с мистером Фоксом и его семьей. Особняк с говорящим названием «Сосновый Холм» показался барону живописным и уютным. Дом располагался почти на самой вершине большого пологого холма и соседствовал с сосновым бором. Рейнард с наслаждением вдохнул запах свежей смолы и хвои. Слуга отнес визитку хозяину, и вскоре лорда Латимера, а точнее Рейнарда Вейна, как значилось на недавно отпечатанной карточке, пригласили в просторную гостиную. Леди Злючки, к большому сожалению барона, в комнате не оказалось, зато ее брат побледнел, увидев недавнюю жертву своей неуклюжести. Учтиво поздоровавшись со всеми, гость сделал вид, будто не узнал молодого мистера Фокса, а потом протянул рекомендательное письмо хозяину дома – представительному джентльмену лет пятидесяти, которого наверняка оценила бы по достоинству тетушка Лили. Еще бы, настоящий эталон альбийского дворянина – абсолютно беспристрастная, застывшая невозмутимость… Правда, надолго ее не хватило. Стоило мистеру Фоксу-старшему прочитать про фехтование, как холодность оставила его лицо. — Вы учились у галлийских мастеров?! – спросил он оживленно. — Да. — А у кого? — Имею честь называть своим учителем маэстро Моруа, – сдержанно поклонился барон. — О такой удаче я не мог и мечтать! – Мистер Фокс с каждой минутой делался все более оживленным. – Фехтование! Мой сын тоже учился в Галлии… хотя, конечно, у обычного армейского инструктора. Тем не менее я буду очень вам признателен, если вы проверите его мастерство. |