Онлайн книга «Шесть дней в Бомбее»
|
Я провела несколько дней в Лондоне в районе Челси, в парке Сент-Джеймс и на Пикадилли, следуя по пути Соны. Знания о том периоде мне удалось дополнить благодаря обилию литературы, видеоматериалов, журналов и фильмов об Англии 1937 года. В 2019 году я побывала в Стамбуле и Бомбее. Бродила по улочкам Гранд-базара, пробуя блюда турецкой кухни и вдыхая аромат города. Я родом с севера Индии, впервые приехала на юг всего пять лет назад и просто влюбилась в Бомбей – тогда это был гораздо более компактный и управляемый город, вот почему моя героиня Сона спокойно гуляла по ночным улицам. Правдивую картину Бомбея 1930-х годов мне удалось создать благодаря литературе о нарастающих протестах, митингах и волнениях против британских колонизаторов. В Европе мне посчастливилось встретиться с некоторыми моими зарубежными издателями, которые приняли меня очень тепло. Джулия ЛеЛуп, Клэр Десланд, Этьен Шовар, Марин Шаруа, Марго Малле и Камилла Корсо – моя суперкоманда из издательства Éditions Bragelonne – с нетерпением ждали возможности представить великолепную обложку моего третьего романа «Парижский парфюмер». На Туринской международной книжной ярмарке Даниэла Пагани и Сабина Шульц продемонстрировали, как сильно любит мои книги мой итальянский издатель Нери Позза. Серена Стент, Даррен Шоффрен, Кейт Харви и пиар-менеджер Дебби Эллиот организовали для меня незабываемый обед с видом на Темзу – по приглашению Harper360, моего британского издателя. В Барселоне я познакомилась с очаровательными Матильдой Соммереггер, Сусаной Херман и Сильвией Бастос из Editrends/Ediciones Maeva, испанского издательства, в котором вышла моя книга. Обед в доме писательницы Аны Брионгос и ее мужа Тони, а также встреча с писательницей (и теперь уже подругой) Донной Фрейтас, которая, прочитав черновую версию романа, дала мне блестящие советы, стали для меня в Барселоне настоящим подарком. Мой брат Мадхуп Джоши вдохнул в этот роман новую жизнь – его блестящая идея помогла мне сдвинуться с мертвой точки и повести сюжет вперед. Мой брат Пиюш приютил меня во время поездки в Стамбул и Бомбей в 2019 году. Спасибо вам, братья! Мой отец читает все мои книги и всегда готов с энтузиазмом и точностью находить нужных помощников. Люблю тебя, папа! Моя индийская команда, соседи Грация и ЭйДжей, а также моя ассистентка Сара Оливер поддерживали меня эмоционально в те моменты, когда я чувствовала себя потерянной. И наконец, моя любовь – Брэдли Оуэнс, который однажды подтолкнул меня к тому, чтобы полностью посвятить себя писательству. Ему – огромная благодарность за этот роман, за предыдущие и за все, что я еще напишу. Примечание автора Меня всегда завораживала тема идентичности. В девять я переехала из Индии в Америку вместе со всей семьей. До этого я знала только индийский мир – индийских людей, индийскую еду, индийские обычаи. Но ступив на американскую землю, испытала восторг. Америка оказалась новым, захватывающим миром. Я быстро освоила американский английский (такой непохожий на британский, которому меня учили католические монахини в Индии), американскую манеру одеваться и американскую культуру. Мне понадобилось совсем немного времени, чтобы почувствовать себя американкой, а не индианкой. Но моя инаковость никуда не делась. Я по-прежнему больше всего любила индийскую еду. Обожала индийские украшения и мамины шелковые сари. И каждый раз, когда кто-то критиковал Индию, реагировала болезненно. Так кто же я на самом деле – американка или индианка? Кому должна быть предана? Можно ли оставаться верной сразу двум странам и при этом быть патриоткой и той и другой? |