Онлайн книга «Очень уютное убийство»
|
Давно нужно было рассказать об этом инспектору, но вчера Джейн как-то и в голову не пришло, что для дела может оказаться важным родство Баррингтона с адъютантом главы отдела государственной безопасности и внутренней разведки. Они ведь не такие близкие родственники, да и что в этом такого? Все-таки адъютант, а не сам генерал-лейтенант. Но сейчас у Джейн создалось впечатление, что она случайно задела нужную ниточку. — Вы ошибаетесь, мисс Стэнли, мой дядя почти ничего мне не рассказывает, — Баррингтон процедил эти слова сквозь зубы. — Ох, простите, возможно, это ваша личная тайна, — Джейн сделала вид, что смутилась. — А мисс Герасимофф? Были ли у нее источники. вдохновения? Чем она занималась кроме написания книг? Вы ведь знаете. — Мисс Стэнли. — Баррингтон бросил на стол салфетку и встал. — Прошу простить меня, — повернулся он к леди Макален и, дождавшись ее разрешения, покинул обеденный зал. Всего на минуту Джейн позволила себе повернуть голову и взглянуть на Стрикленда и обнаружила, что он в свою очередь весьма задумчиво смотрит на нее. Щеки тут же загорелись, а сердце застучало слишком быстро, хотя ничего такого не случилось. Вот нелепица! Ну конечно он смотрит, Баррингтон же ушел. Все сразу поняли, из-за кого это случилось. Но… нет, надо держаться подальше. Так недолго и голову потерять. Поглупеть, как сказал Стрикленд. А голова сейчас как никогда нужна для расследования. — А знаете, мисс Стэнли, в некотором роде вы ведь правы! — пришла на выручку мисс Чарминг, хотя вряд ли она это сделала сознательно, скорее — просто нашла повод посплетничать. — В чем именно, мисс Чарминг? — с готовностью спросила Джейн. Все за столом тут же замолчали, прислушиваясь к беседе. — Про мисс Герасимофф разные слухи ходят, — сообщила мисс Чарминг, добавив драматизма в голос. — Вы же знаете, она была весьма обеспеченной. Но не книги составляли основной ее капитал. И не мужчины, — последнее она произнесла почти шепотом, но таким, что услышали все. — А что же? — затаила дыхание Джейн. — Я слышала два слова «шантаж» и «шпионаж». Леди Макален, возможно, вы больше об этом знаете? Теперь все внимание обратилось на тетю Сьюзан. — С чего вы взяли? — Хозяйка замка не пришла в восторг от такого поворота дел. — Но, как же, в Сезон ее частенько видели у вас на приемах, как и вас — у нее в гостях. Говорят, вы неплохо с ней поладили. — Вы ошибаетесь, — холодно посмотрела на нее леди Макален. — Это было исключительно светское общение. — И тем не менее, вы пригласили ее на Рождество в замок, — вмешался инспектор. Он сказал это очень тихо, но почему-то все сразу же посмотрели на него: — И комната у нее, как я заметил, одна из лучших. — Мистер Стрикленд! Следите за своими словами! — возмутилась тетушка Сьюзан. — Еще скажите, что вы меня в чем-то подозреваете! С каких это пор хозяйка дома должна отчитываться в том, кого из гостей куда поселила? — Вы ни в чем не должны отчитываться. И я ни в чем вас не обвиняю. Всего лишь обращаю внимание на нестыковки. А их много. Но, вы правы, говорить о таком уместней не за столом. Прошу прощения, леди Макален, — он невозмутимо продолжил есть овощное рагу. Тетушка была возмущена, но удовольствовалась этим формальным извинением. После ланча Стрикленд пригласил тетушку Сьюзи на беседу в кабинет Сайруса, который как-то незаметно сменил хозяина. Временно, разумеется. Джейн хотела пойти с ними, но инспектор отвел ее в сторону. |