Онлайн книга «Очень уютное убийство»
|
— Как долго вы пробыли в комнате мисс Герасимофф? — Минут десять, не больше. Мы быстро договорились обо всем. — А что было дальше? — Я вернулся к себе. — Ваша комната в конце коридора, напротив комнаты мистера Шекли. Возможно, вы слышали, как он уходил ночью? — Нет. Я лег около двенадцати. — И, что же, после визита к мисс Герасимофф в половине десятого вы больше к ней не заходили? — Джейн была собой очень довольна. Еще бы, вот она — возможность поймать этого скользкого человека на вранье. — Нет. — Вы уверены? — Да, — взгляд Уилсона метался из стороны в сторону, выдавая его вранье. — А почему тогда... Дверь библиотеки открылась, и на пороге появился мрачный и слегка взъерошенный Стрикленд. — Мисс Стэнли, выйдите в коридор! — потребовал он. Пришлось вставать и идти. Инспектор, похоже, здорово рассердился из-за самоуправства Джейн. — Как это прикажете понимать? — спросил он, стоило им остаться наедине. — Вы очень устали, и я не захотела вас будить, — честно призналась девушка. — Мисс Стэнли, я не нуждаюсь в жалости. В вашей — тем более. И сам могу о себе позаботиться. И уж тем более не следует проявлять подобную самостоятельность. Дайте мне ваши записи! — он довольно грубо отобрал у Джейн блокнот и принялся его листать, время от времени уточняя те или иные фразы. — Надеюсь, вы не успели еще выложить, что мисс Чарминг видела его ночью, когда он во второй раз заходил к мисс Герасимофф? — спросил он почему-то вполголоса. — Нет, — Джейн отвела взгляд. Она, конечно, не соврала, но ведь еще мгновение и... — А почему нельзя было говорить об этом? — Мисс Стэнли! — почти прорычал Стрикленд. — Вы… — он глубоко вдохнул в попытке успокоиться, а потом вдруг приказал: — Дайте мне свой блокнот, а сами... — Инспектор наклонился к самому уху Джейн, отчего у нее против воли как-то слишком уж заколотилось сердце. — Заберите с собой мистера Грея и идите с ним в комнату мистера Уилсона. Вам нужно ее обыскать. Только осторожней, заклинаю вас! Чтобы Уилсон ничего потом не заметил. Я задержу его до вашего возвращения. Найдите книгу, которую он забрал у мисс Герасимофф! Когда закончите — отправьте ко мне мистера Грея. Сами спрячьтесь. Уилсону не нужно вас видеть! — Что?! — Джейн от удивления даже сделала шаг назад. — Что слышали. Ну же, быстрее, мисс Стэнли, не мешкайте! — подбодрил ее инспектор шепотом и после добавил громко: — И чтобы духу вашего здесь больше не было! Он рассерженно хлопнул дверью библиотеки. Джейн опомнилась и бросилась в гостиную, но ни мистера Грея, ни мистера Честертона там не оказалось. Сонный слуга подсказал ей заглянуть в курительную. Мужчины действительно находились там. — Мистер Честертон, — обратилась Джейн к романисту, который в это позднее время слегка растерял свою улыбчивость, но по-прежнему напоминал поросенка, правда, теперь не во фраке, а в халате. — Позвольте забрать у вас мистера Грея. Мне срочно нужно с ним поговорить. — Конечно-конечно, рыбонька моя, — засюсюкал Честертон. — Разве я могу хоть в чем-то отказать очаровательной мисс Стэнли? А не слышно ли новостей от мистера Стрикленда? Мне уже давненько хочется спать, а он все не зовет и не зовет. — Поверьте, мистер Честертон, мистер Стрикленд хочет спать не меньше, но что остается делать? Произошло чудовищное преступление, — Джейн всплеснула руками, сделав то самое лицо «глупенькой наивной девицы», которое повергало в умиление джентльменов вроде Честертона. — Вас оставили последним, наверное, оттого, что вы кажетесь инспектору самым мужественным и стойким из всех. Уверена, вы сможете подождать еще немного. Я верю в вас, — мисс Стэнли заставила себя даже весьма фривольно провести пальчиком по лацкану шелкового халата романиста. |