Книга Черный пес замка Кронк, страница 114 – Яна Черненькая

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Черный пес замка Кронк»

📃 Cтраница 114

Голова кружилась. В глазах то и дело темнело. И вряд ли ему хватило бы сил выдержать обсуждение. Хотелось спать, но отвар пока помогал бороться со сном. Запах жженой куркумы по-прежнему раздражал, но зато оказывал бодрящий эффект.

Горди, которого застали в комнате на хозяйской кровати, сейчас сидел на полу, время от времени виляя хвостом. Бесхвостый кот тоже облюбовал эту спальню, но вел себя с куда большим достоинством. После того как Радж согнал его с места, кот терпеливо подождал, пока суета уляжется, а потом вернулся на постель и улегся в уголке, как ни в чем не бывало. Наглый зверь. Уолтер хотел его согнать, но потом махнул рукой.

Мисс Мюррей и Стрикленд зашли чуть позже. Они оставались за дверью, пока Радж переодевал хозяина.

Первым делом сыщик осмотрел комнату и устремился к камину. Похоже, ему уже давно не терпелось до него добраться.

— Тут висела картина? – спросил он, простучав деревянные панели и увидев выступающие из стены небольшие крюки.

— Да.

— Куда она делась?

— Ее уничтожил кот, – ответила мисс Мюррей, переглянувшись с Уолтером. – Он повис на ней и разорвал в клочья.

— Интересно, – заметил Стрикленд. – Вы ее выбросили или можно осмотреть остатки?

— Радж, принеси, – приказал де Редверс. Когда-то он сам велел слуге отнести картину в кладовую.

Вскоре искалеченное полотно попало в руки сыщику, и тот с азартом принялся его исследовать. Он трогал разорванный холст, вертел раму, и глаза его горели.

— Очень интересно, – повторил Стрикленд. – Вы, должно быть, не обратили внимания на это отверстие. – Он поднял один из свисающих клочков и указал на круглую небольшую дырку в нарисованном дереве. Она казалась частью картины, и заметить ее можно было только после тщательного осмотра.

— Вся картина была испорчена. – Мисс Мюррей бросила укоризненный взгляд на лежащего кота, который и ухом не повел. – Ее просто убрали, и все.

— Что ж, можете сказать спасибо вашему питомцу. Своим прыжком он спас мистера де Редверса от ареста.

— Не понимаю. – Девушка с недоумением посмотрела на Стрикленда.

— Ну вот, посмотрите. – Стрикленд поставил картину так, как она висела, и один из лоскутов полностью закрыл отверстие. – Думаю, вот эта плитка должна отходить в сторону. – Он постучал по деревянной панели над камином, а точнее, по той ее части, что была утоплена и выглядела как простой элемент декора. – Картина, которая прежде здесь висела, полностью ее закрывала. Теперь понять бы, где находится рычаг… Но, впрочем, он должен быть не здесь, а в комнате мисс Хейвуд. Сейчас посмотрим…

— Нет, постойте. – В голосе мисс Мюррей послышался страх. – Знаю, в призраков вы не верите, и все же, умоляю, не нужно ходить туда ночью!

— Мистер де Редверс, присмотрите за нашей хозяйкой, – попросил Стрикленд, подходя к двери. – Еще раз повторяю, мисс Мюррей: ни один призрак не способен сравниться с людьми в изощренности и коварстве замыслов. Я не боюсь людей и тем более не испугаюсь привидений.

— Радж, проводи мистера Стрикленда, – распорядился Уолтер, быстро сообразив, как можно успокоить девушку.

Подхватив одну из горящих ламп с куркумой, майсурец вышел вместе с сыщиком.

— Так вам будет спокойней? – спросил де Редверс, глядя на испуганную мисс Мюррей.

— Да. Спасибо, – ответила она, придвигая свой стул ближе к кровати.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь