Онлайн книга «Черный пес замка Кронк»
|
— Вы ничего не хотите мне сказать? – спросил мистер Стрикленд, пристально глядя на нее. — А что бы вы хотели услышать? — Пожалуй, ничего. Проводить вас домой? — Нет. Мне хочется еще погулять. — Я обратил внимание, что вы стараетесь вернуться домой как можно позже. Этому есть какое-то объяснение? — Вы за мной следите? – покраснела Сильвия. — Не совсем. Однако я стараюсь не выпускать вас из вида. Так почему же вы, как Золушка, предпочитаете покидать бал не раньше полуночи? — Мистер Стрикленд, не нужно искать подвох там, где его нет. — Хорошо. Сделаю вид, что опять вам поверил. Но вы только что говорили о своей репутации, а меж тем вас уже несколько раз провожал домой мистер Фишер. — Любой джентльмен считает своим долгом проводить девушку домой. В этом нет ничего предосудительного, тем более что мы не оставались наедине. Кучер может засвидетельствовать, что… — Не сомневаюсь. И все-таки… Мисс Мюррей, этот человек женат. Он точно не позволяет себе ничего лишнего? – Стрикленд нахмурился и посмотрел на Сильвию так, что ей захотелось куда-нибудь спрятаться. — Совершенно точно! – заверила его девушка. Впрочем, разве это было неправдой? — Допустим. Однако и мы с вами сегодня уже наверняка вызвали массу пересудов. Поужинали в гостинице, теперь прогуливаемся вдвоем на глазах у всего города. Увы, я недостаточно стар, чтобы моя компания не навлекла на вас подозрений в чем-то предосудительном. Кстати, если хотите еще немного задержаться в городе, то супруги Мур устраивают сегодня вечернее чтение у себя в коттедже. Приглашены многие, в их числе и я. Миссис Мур всячески намекала, что будет рада увидеть мою подопечную, то есть вас, у себя. Конечно, это не то общество, к которому вы привыкли, но зато это позволит задержаться в городе подольше. Я возьму в гостинице двуколку и потом довезу вас до дома. — Ну что же вы раньше молчали? – обрадовалась мисс Мюррей. – Я больше всего на свете люблю вечернее чтение и домашние спектакли! — Мистер и миссис Мур занимаются торговлей. У них скобяная лавка в городе, – предупредил ее сыщик. – И они вряд ли могут претендовать на благородство или изящные манеры. — Вы шутите, мистер Стрикленд? – рассмеялась Сильвия. – Еще недавно я была всего лишь гувернанткой и не уверена, что сейчас занимаю более высокое положение. Так что давайте поспешим в коттедж к вашим знакомым!.. Как оказалось, это было правильным решением. Мисс Мюррей редко приходилось проводить время настолько весело и чувствовать при этом себя так непринужденно. Компания подобралась шумная и по большей части молодая. Супруги Мур, их две дочери и приглашенные гости разыгрывали сценки из комедий, читали по ролям, играли в фанты и так увлеклись, что вспомнили о времени лишь глубоко за полночь. К счастью, в завещании мистера Бигли не было оговорено, в каком именно часу наследница должна возвращаться в особняк, так что, задержавшись немного, Сильвия условий не нарушила. Мистер Стрикленд взялся отвезти ее домой, и мисс Мюррей согласилась, невзирая на будущие слухи, которых вряд ли удастся избежать. Ей совсем не хотелось одной идти ночью мимо песчаной косы, ведущей к замку Кронк. Попрощавшись с сыщиком, девушка устремилась к дому, поднялась на крыльцо и внезапно услышала: — Доброй ночи! |