Книга Парадокс Харди, страница 23 – Анна Свирская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Парадокс Харди»

📃 Cтраница 23

— Ударишь меня? – хохотнул парень. – Ты? Ты, наверное, решила, что можешь наезжать на всех подряд, а твой трахаль заступится, но я тебе разоча…

Сандра не собиралась это слушать. Её взбесил сам намёк на то, что её кто-то будет трахать…

Не вынимая рук из карманов, она ударила его по колену сбоку так, что парень вместе со стулом рухнул на пол. Не успел он опомниться, Сандра пнула его под рёбра – очень осторожно, чтобы перевернуть, но ничего не сломать, – и надавила подошвой зубастого форменного ботинка ему на шею сзади.

Остальные повскакали с мест. Они не ожидали, что их друг, только что вальяжно сидевший на стуле, через две секунды окажется впечатанным лицом в пол.

— Жду извинений, – мягко произнесла Сандра.

— Ривера! – послышался окрик сзади.

Сандра узнала голос тактика Флеминга. Она видела его за офицерским столом.

— Да, сэр! – бодро отозвалась она.

— Что вы там делаете?

— Обучаю рядового хорошим манерам, сэр.

— Вернитесь на своё место. А если подобная выходка повторится, я буду вынужден принять меры!

Сандра убрала ногу с головы своей жертвы и послушно вернулась к своему месту за столом.

Еда оказалась вполне сносной, получше, чем была на старой базе.

Соседи её не трогали, что не удивительно. Соображали, как к ней относится. Девка в комбинезоне «гарды», которая может уложить здорового мужика, даже не вынув рук из карманов. Есть о чём подумать.

— Ривера, какого хера?! – послышалось у неё над ухом, и на соседний стул опустилось тяжёлое тело. Такеда. Один из тех, с кем она была в паломничестве.

— На кой ты так вынарядилась? Где твоя форма? И где ты была весь день? – засыпал её вопросами Такеда.

Сандра повернулась к нему и сказала с самым жёстким и равнодушным видом, на какой была способна:

— А, так ты не в курсе последних событий? Меня перевели. Лично Флеминг.

— Куда перевели?

— Ты цвета не различаешь, Такеда?

Такеда и так не отрываясь пялился на её комбез.

— Как ты можешь быть «гардой», если ты из нас? Тесты же есть… Мы все видели… – он выглядел сбитым с толку и искренне расстроенным.

— Я сама не понимаю, но… Но теперь всё. Всё. – Сандра понизила голос: – Они заблокировали привод. Флеминг сказал, что «гарды» сейчас нужнее, а я, оказывается…

Сандра решила не продолжать. Ей показалось, что голос у неё задрожит, если она скажет ещё хоть слов.

— Но никто же тебя не видел! – не унимался Такеда. – Я знаю, что у всех по-разному, но у нас же несколько десятков «клинков» на базе и никто, ни один…

— Без понятия, – покачала головой Сандра. – Может, я мало с кем совместима. Или это что-то такое, что развивается постепенно и раньше не было. Спроси лучше Флеминга, почему вы меня не распознавали…

— Зато я распознал, – сказал кто-то по другую сторону стола.

Сандра подняла глаза.

Парень в форме «клинка» просто-напросто спихнул какого-то рядового с его стула и уселся напротив Сандры. Он был старше её лет на пять-семь, высокий и широкоплечий, с тёплыми ореховыми глазами и широкой улыбкой. В книгах такие называли «располагающими». Когда незнакомый «клинок» улыбался, от его губ и белых ровных зубов было просто глаз не отвести, а к парню просто невозможно было не испытывать симпатию.

— Ты ещё кто такой? – спросила Сандра.

— Я Скибба. Номер сто семь. Надеюсь, именно он скоро появится у тебя на спине.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь