Онлайн книга «Тайна поместья Эбберли»
|
Годдард, который всё это время читал копию, сделанную Айрис, нахмурился: — Письмо действительно выглядит довольно… хм… тревожно. И, господи, как вы это расшифровали? — Я часто имела дело с рукописями, в том числе старинными. Это не самый непонятный почерк, поверьте. — Что ж, спасибо за помощь. А насчёт вашего расследования – что конкретно вы планировали? — Найти что-то о Руперте Вентворте и его настоящих родителях. Может быть, вы тоже захотите проверить? Я напишу вам его имя до усыновления и всё остальное, что знаю. — Спасибо, мисс Бирн, но очень маловероятно, чтобы он был замешан. — Почему вы так думаете? — Есть кое-какие данные. — Похоже, что вы уже нашли виноватого и собираетесь всё повесить на него, – произнесла Айрис, стараясь, чтобы голос её прозвучал как можно спокойнее, хотя внутри всё кипело от негодования. — Мы ничего не «вешаем», мисс Бирн, – заговорил сержант Леннокс за её спиной. – Это очень сложный случай, именно поэтому прислали нас, чтобы местные не «повесили» вину на первого попавшегося, чтобы быстрее закрыть это дело. У Айрис появилось неприятное ощущение, что этот выскочка-сержант отчитывает её как школьницу. Она даже не стала поворачиваться к нему, ответила, словно продолжая беседовать с Годдардом: — Надеюсь, вы сохраните непредвзятость. — Постараюсь, – сказал Годдард, чуть усмехнувшись. – Возможно, я ещё раз обращусь к вам по тому или иному вопросу, мисс Бирн. Сделайте копию, если вас не затруднит. А если вы что-то ещё вспомните, то позвоните по этому… – Годдард протянул ей визитку, но рука замерла в воздухе. – Нет, это мой лондонский номер. Минутку. – Он вытащил ручку, прицепленную на обложку блокнота, и написал номер на обратной стороне визитки. – Это отделение полиции в Стоктоне. В ближайшие дни буду работать там. — То есть вы тут остаётесь? — Разумеется. Такие дела за час не раскрываются. Тем более шесть лет назад полиция сработала из рук вон плохо. Понятно, что они не рассматривали это дело как дело об убийстве, а просто пытались восстановить картину исчезновения. Но я сработаю хорошо. Обещаю. Айрис ничего не ответила. Она пожила в Эбберли, в отличие от инспектора Годдарда. Это дело было намного сложнее, чем он думает. Всё в этом доме было сложнее, чем он думает. — А что это за статья у вас? – спросил Годдард, заметив газету, оставленную Айрис на соседнем столе. – Про Вентвортов? — Довольно старая. Вышла в октябре пятьдесят восьмого. Больше сплетни, конечно. — Могу я у вас её позаимствовать на время? — Она мне нужна, – сказала Айрис. И ей не хотелось, чтобы Годдард видел, что она подчеркнула. – Думаю, вы можете найти номер в библиотеке Стоктона. А ещё его можно купить в Тэддингтон-Грин. В лавке мистера Дента. * * * После обеда мисс Причард засела в кабинете и говорила по телефону, почти не переставая. Айрис не должно было быть до этого никакого дела, но почему-то именно сегодня она вслушивалась в каждый звук и не могла сосредоточиться. Она не отвлекалась на доносящийся из-за двери ровный, низкий голос мисс Причард, только пока стучала на печатной машинке. Дверь кабинета открылась. Энид Причард выглядела очень плохо, даже обычные слои косметики не могли скрыть припухлости вокруг глаз и наметившиеся складки у рта. — Мисс Бирн, можно вас попросить немного поработать? – это прозвучало как просьба об услуге и одновременно как намёк на то, что обычно Айрис бездельничала. – Мне нехорошо. Вся эта история… Боже… |