Онлайн книга «Призрак Мельпомены»
|
Мы вместе с Сайласом шмыгнули за кулисы. Его торжествующая улыбка сияла в полутьме. Конечно, в какой‑то момент Лилит неминуемо заметит пропажу, и тогда разверзнется ад. Но пока что мы были победителями. Фотограф сделал не меньше трех снимков. И тогда Сайлас издал драматический вздох, не хуже любого актера. — Нет! – вскричал он, выходя на сцену. – Чего‑то не хватает. Какой‑то существенной детали. У леди М в руке должен быть кинжал. Лилит простонала. — Во имя всего святого. Мистер Дайер! Шеф склонил голову набок. — В общем‑то, мисс Эриксон, мне кажется, он прав. От такого образа будет захватывать дух: кинжал, прижатый к его щеке. Мы можем ненадолго прерваться? Энтони сглотнул. Я догадывалась, о чем он подумал, но кинжалы были не острые. Лилит со стоном от него отлепилась. Я с ужасом ждала, что она посмотрит вниз или, сделав какое‑то движение, поймет, что ее пояс стал легче. — Он наверху, в костюмерной – я его полировал. Вернусь в мгновенье ока. – Сайлас подмигнул мне и исчез за кулисами с другой стороны. Мне было слышно, как под его весом скрипит лестница. Я быстро спустилась со сцены и забрала у шефа Эвридику. — Спасибо, сэр. Теперь я сама. Эвридика в немом укоре подняла на меня свои глаза. Животные умные; она, несомненно, почувствовала мое предательство. Фотограф яростно протер линзы своей камеры. — Что такое, приятель? – спросил шеф. — Прошу прощения, сэр. Раньше у меня такого никогда не было. Тут какая‑то рябь. — Это нелепо! Ваша камера неисправна. Сначала снимает нечетко, теперь делает пятна. У вас есть другая? Сайласа не было всего минуту или две. Мне это время показалось вечностью. Мне ужасно хотелось убедиться, что дело сделано, что часы разбиты на мелкие кусочки. Куда же он подевался? Дошел ли он до костюмерной? На сцене Лилит, положив руки на бедра, слушала, как фотограф препирается с шефом. — С меня довольно этого вздора, – перебила она. – Мы столько часов здесь стоим. — Я все улажу, мисс Эриксон, – пообещал шеф. — Нет, покажите мне. Покажите, где я якобы делаю неверно. – Она размашистым шагом подошла к нам. Мое сердце замерло в груди. Сейчас она, конечно же, заметит, что часы не бьются по бедру. Но она, не останавливаясь, промчалась мимо нас с Эвридикой. Ее голова исчезла под накидкой. — Вот! – Ее голос доносился приглушенно. – Я не размазана. Какие‑то пятна видны, но силуэт четкий. Я все время стояла правильно. – Она умолкла, по-прежнему оставаясь под накидкой. Больно уж тихо. – Подождите-ка. Я не вижу… Где мои часы? В этот момент и раздался вопль Сайласа. Его крик разнесся по колосникам и ворвался в зрительный зал. Я посмотрела наверх, но ничего не увидела: веревки и шкивы были окутаны полумраком. Тишина затягивалась. — Дружище! – прокричал Энтони не без тревоги в голосе. – У тебя все в порядке? В ответ заскрежетала лебедка. Что‑то стремительно падало вниз. Через мгновенье ока этот предмет ударился о сцену с такой силой, что открылся люк. Энтони отскочил в сторону. Эвридика, залаяв, вырвала поводок у меня из рук. Шеф бросился на сцену и замер у открытого люка, как плакальщик над могилой. — Боже правый! Способность здраво мыслить покинула меня; я представила себе, что Мельпомена застала Сайласа врасплох и побила своей дубинкой. В зрительном зале водворился полный хаос. До меня из подвала под сценой доносились крики и топот шагов. |