Онлайн книга «Закон чебурека»
|
Очередная волна впечаталась мне в лицо, помешав испуганно завопить от того, что мое предплечье неожиданно угодило в крепкий захват. Я не успела понять, кто меня сцапал (воображение не затруднилось нарисовать облизывающегося Кракена), как неведомая сила повлекла меня по волнам. Да так быстро, что я вновь ужаснулась от мысли, что расшибусь в лепешку о близкие скалы! Может, Кракен как раз так и готовит себе блинчики на ужин? Впереди жутко булькнуло, и образ Кракена в моем воображении сделался гораздо более выпуклым. Рывок — меня потянуло вниз, но потом сразу вытолкнуло наверх. Я вынырнула, ошарашенно огляделась, в кромешной мгле ничего не увидела, зато услышала жуткий звук сделанного кем-то огромного глотка, а потом нечто еще более страшное — сердитый шепот прямо в ухо: — Лезь выше, там можно сесть! Меня подпихнули, а потом еще и шлепнули по заду! Как после этого было не полезть на стену?! Я оказалась на довольно широкой полке над водой. Глаза уже немного привыкли к темноте и отличали волнистую поверхность снизу от неподвижного камня вокруг. На воде крупным поплавком качалось что-то круглое. Я опасливо присмотрелась, а «поплавок» вдруг прянул вверх и, оказавшись совсем рядом, задушевно поинтересовался: — Испугалась? Все, успокойся, уже не страшно. — Еще как страшно! — возмутилась я. — Тс-с-с! — Роберт приложил палец к губам. — Давай потише, а то… — Меня услышат? За этим жутким чавканьем? — Я истерически хохотнула. Грот снова шумно булькнул, проглотив очередную волну. — А то я оглохну от твоих криков, — невозмутимо закончил блондин. — Тут замечательная акустика, прошу, побереги мои барабанные перепонки. — Что ты здесь делаешь? — Я уже ничего не понимала. — Тебя спасаю, что же еще. — А как ты оказался тут так вовремя? И почему не спас Алку? — Не успел, прибежал, когда ее уже увезли. — Роберт вздохнул. — Но я найду твою подругу, не волнуйся. — Не волноваться? Серьезно? — Я почувствовала, что закипаю. — Я ни черта не понимаю, что происходит! За мной кто-то гонится! Мою подругу похитили! Я чуть не утонула! — Я тебя спас, — напомнил этот… херр. — Возьми медаль! Я… Он поцеловал меня, и я вынужденно замолчала. То, что я сразу не задала Роберту тысячу вопросов, можно было объяснить только шоком. Двойным: от неожиданного погружения в глубины морские и от внезапного поцелуя. Все происходящее меня изрядно дезориентировало. Я даже не могла бы сказать, как долго мы оставались в гроте. Пространство и время будто растворились в темноте и ритмичном, как биение сердца, шуме волн. Когда мы вынырнули из грота и выбрались на помост, причем не там, где я с него свалилась, а сбоку, в укромном месте за большим валуном, было уже совсем темно. Звезды над морем казались множеством дырочек, пробитых в черной ткани слишком толстой иглой. По краям просторное небесное полотнище желтело, засвеченное огнями города, и сверху, с обрыва над нашими головами, доносился приглушенный шум машин. Голосов и шагов поблизости слышно не было. Подрагивающими руками я достала из тайника в углу помоста свой узелок, оделась, обулась, и мы осторожно совершили подъем по лестнице, который отнял у меня остатки сил. Наверх я буквально выползла и хотела бы немного полежать, хватая воздух ртом, в придорожной травке, но Роберт меня поднял, потащил и затолкал в такси. |