Онлайн книга «Натрия Хлорид»
|
Бирбек дернулся и широко открыл глаза. Боль от толстой иглы, вонзенной прямо в сердце, на мгновение лишила её жертву дара речи. Сисле знала это по двум предыдущим разам. — Мауриц ван Бирбек. Поблагодари своего создателя за те годы, что он позволил тебе прожить на земле, — сказала она и вдавила поршень до упора. Следующие секунды были хаотичными. Бирбек забился в конвульсиях и завалился набок, сползая со стула под звон цепей. Безумные крики Гордона, крики и стук нескольких человек в дверь лифта, которым понемногу удавалось отодвинуть стол. И пока жизнь покидала Маурица ван Бирбека — с пеной у рта и неконтролируемыми рефлексами, заставлявшими его ноги яростно дрожать, — она повернулась к Гордону Тейлору и нагнулась за шприцем, лежавшим у его ног. — ПОЧЕМУ? — кричал он. Она резко обернулась к дверям лифта и столу, который внезапно накренился и с грохотом повалился, отчего емкость с соленой водой разбилась об пол, и жидкость растеклась по бетону. Трое дьяволов из Отдела Q разом протиснулись в помещение, и в руках у каждого было по стальному пруту арматуры, которыми они явно намеревались её обезвредить. Иммигрант был ближе всех; он стоял, занеся штырь над головой, и явно не собирался медлить с его применением. Она глубоко вздохнула и нацелила иглу в сердце Гордона Тейлора. Странное спокойствие овладело ею. Разве не она на самом деле была сейчас хозяйкой положения? — Бросьте в меня свои копья, и я вонжу это в сердце вашего друга. Посмотрите, что это с ним сделает, — сказала она, кивнув на Маурица ван Бирбека, издавшего последний хрип. — Бросьте штыри, встаньте у дальней стены и не двигайтесь, тогда я освобожу Гордона и заберу его с собой в лифт. Если вы шелохнетесь, я ударю его. Если он будет сопротивляться, я тоже его ударю. Вы знаете, что я это сделаю. Она холодно смотрела на них, но они не двигались с места. Тогда она вдавила иглу на небольшую глубину чуть ниже грудины, и Гордон закричал так, что двое из них выронили свои штыри. Но иммигрант этого не сделал. Женщина из их группы пыталась заставить его послушаться, но он продолжал крепко держать оружие. — Не надо, Асад, — простонал Гордон. — Нет, она убьет тебя в лифте, Гордон, поверь мне, — ответил тот. Сисле рассмеялась. — Ты не очень-то мне доверяешь, правда, человечек? — сказала она. Тут Карл Мёрк сделал шаг вперед. — Ты не убьёшь его. И не потому, что не можешь, а потому, что он невиновен, правда ведь, Сисле? Она на это не отреагировала. — Но ты ведь ангел правосудия, разве нет? — Я ангел правосудия и мести. Избранная Богом. — Тогда докажи это, потому что я тебе не верю, — сказал он. — Ты убила маленького мальчика, его звали Макс. Сегодня он был бы того же возраста, что и Гордон сейчас, и он, как и Гордон, был совершенно невиновен. Ты косвенно стала причиной смерти его матери, её звали Майя, и она тоже не была виновна. Наконец, ты убила Полин Расмуссен, и она, как и те двое, была невиновна. Так докажи мне, что Бог с тобой, и тогда я выслушаю твое требование. — Я не обязана отчитываться перед вами, только перед Богом, и Он отметил меня своим знаком на веки вечные, — сказала она и вдавила иглу еще на сантиметр глубже. Крик Гордона заставил женщину из Отдела Q вздрогнуть. — Дай нам увидеть твой знак, Сисле. И тогда мы оставим тебя в покое. |