Онлайн книга «Тайна кошачьего братства»
|
— Встретились два слепых! – хохотала она. Пима тем временем не удержал тяжелый молот и уронил его себе на ногу. Секундой позже он уже присоединился к кузнецу Дормидонту в его диких скачках и завываниях. Дарина решила, что сейчас просто умрет от смеха. Когда все трое немного успокоились, выяснилось, что гипсовый ключ разбит, а восковая форма свалилась в кузнечный горн и расплавилась. Ну а указательный палец Дормидонта Эклектия распух до такой степени, что старик не мог держать даже кружку с квасом, не то что здоровенный кузнечный молот. Он даже по виду напоминал огромную вареную сардельку. Похоже, план Пимы с треском провалился. Они сообщили об этом Тришу, который как раз объявился в кузнице Дормидонта Эклектия. — Ну, теперь остается только один выход, – мрачно сказала Дарина. — Какой? – спросил Пигмалион. – Снова тащиться к дому на старом кладбище, чтобы сделать еще один слепок? — Снова? – напрягся Триш. – А какой в этом смысл, если Дормидонт в ближайшее время все равно ничего выковать не сможет? — Поэтому у меня теперь другой план, – сказала Дарина. – Спереть настоящий ключ у комендантши Коптильды! В деревенской кузнице воцарилась мертвая тишина. ![]() Глава девятнадцатая, в которой император Всевелдор Первый встречается с королем кочевников ![]() Император Всевелдор Первый ожидал важных гостей. В связи с этим во дворце с самого утра царила суматоха. Повара готовили угощение, слуги полировали полы и стены в тронном зале, глава дворцовой стражи Мафусаил Покотыло уже несколько часов муштровал своих подчиненных. Все обитатели императорского дворца знали, что Всевелдор Первый пригласил для важных переговоров короля берберийских кочевников Гамеда Наварро, а тот не пожелал явиться без своих телохранителей. Поэтому во дворце ожидали целую делегацию. Берберийские кочевники славились своей отчаянностью и вспыльчивостью, поэтому Мафусаил и гонял своих солдат с самого утра, чтобы они постоянно находились в состоянии боевой готовности и не теряли бдительности. Отношения Всевелдора Первого и Гамеда Наварро давно уже оставляли желать лучшего. Кочевники так и не признали нового императора, узурпировавшего трон. Они уважали старого короля Ипполита, хоть и постоянно с ним ссорились. Тяга к ругани и дракам была у них в крови. Однако после потасовки они всегда мирились и устраивали совместные дружеские гуляния. А император Всевелдор захватил власть так вероломно, при этом уничтожив почти всех прежних обитателей королевского дворца, что кочевники не могли ему этого простить. Берберийские кочевники так и не признали новую власть, закрыли границы между своими землями и империей Всевелдора Первого. На протяжении последних двенадцати лет они отказывались подчиняться новым правителям и не платили налоги в казну. И императору приходилось мириться с этим, ведь кочевники были очень воинственным народом. К тому же их численность намного превышала количество солдат в армии Всевелдора, поэтому ссориться с ними было нежелательно. Всевелдор много раз приглашал Гамеда Наварро для задушевного разговора, и вот наконец тот согласился. В назначенный час Всевелдор Первый с важным видом восседал на своем высоком золотом троне, богато инкрустированном драгоценными камнями, в парадной королевской мантии – багровой, с пышным белым меховым воротником, – в золотой короне, с тяжелым скипетром в руках. Всевелдор Первый имел почти двухметровый рост и поистине богатырское телосложение. Его тело бугрилось мощными мышцами. Голова императора была наголо обрита и блестела в свете хрустальных люстр, а под его носом топорщились пышные седые усы. |
![Иллюстрация к книге — Тайна кошачьего братства [book-illustration-9.webp] Иллюстрация к книге — Тайна кошачьего братства [book-illustration-9.webp]](img/book_covers/124/124793/book-illustration-9.webp)
![Иллюстрация к книге — Тайна кошачьего братства [book-illustration-4.webp] Иллюстрация к книге — Тайна кошачьего братства [book-illustration-4.webp]](img/book_covers/124/124793/book-illustration-4.webp)