Книга Игра клеток, страница 32 – Гарри Конолли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Игра клеток»

📃 Cтраница 32

— У него был пистолет — сказала Урсула.

— Он угрожал застрелить меня, если я не расскажу ему все, что знаю об Армане. Как только она закончила предложение, в поле зрения появилась она, идущая по траве рядом со Стефани, за ней следовали мужчина с татуировкой и хрупкий на вид блондин, которого я раньше не видел. Они направились к профессору.

— Вы когда-нибудь видели этого человека раньше? — Спросил Хрупкий. У него был высокий голос и немецкий акцент. Урсула покачала головой — Подумайте хорошенько. Возможно, вы видели его в городе или когда он был на побегушках. Он мог быть местным жителем?

— Нет, он...

— начала Урсула, но Стефани перебила ее.

— Где эти чертовы охранники? Я наняла команду охранников для охраны территории. Где они?

— Мисс Уилбур — сказала Солорова.

— Заткнитесь. Нам нужно задать несколько вопросов.

— Не смей говорить мне, чтобы я заткнулась! Я заплатила им. Теперь я вижу, что они все разбежались по домам к своим мамочкам! Я собираюсь подать на них в суд на такую сумму денег...

— Заткнитесь, мисс Уилбур, или я прикажу вас пристрелить — сказала Солорова. Стефани уставилась на нее, разинув рот.

Я услышал хриплый смех старика. Они остановились и оглянулись, когда он появился в поле их зрения. На нем было просторное черное пальто и черная меховая шапка с опущенными ушами, и он опирался на сучковатую черную трость с массивной резьбой. На шее у него висел черный бинокль для наблюдения за птицами. Фраил бросился к нему и осторожно взял из его рук черную кожаную сумку.

Я понял, что смотрю на него так же, как и все остальные. В нем было что-то притягательное, хотя он казался совершенно обычным во всех отношениях.

Фрейл шел рядом со стариком, как будто был готов схватить его, но тот продолжил расспросы.

— Пожалуйста, объясните, почему вы так уверены, что он не местный.

— Все дело в том, как он говорил — сказала Урсула. её тон был ровным — Кое-что он сказал. Он сказал, что Арман больше не у мистера Иня. Он сказал, что Арман сбежал.

— Это ложь — выпалила Стефани, очевидно, забыв об угрозе профессора — Я только что разговаривала с мистером Инем десять минут назад, и они в пути без происшествий. Он, должно быть, пытался обмануть вас — Презрение, с которым она относилась к Урсуле, было очевидным.

— Как он выглядел? — Спросила Фрейл.

— Он был чуть выше шести футов ростом. Стройный и красивый, со шрамом от ножа на щеке. На нем была украденная униформа слуги. И у него были татуировки на тыльной стороне ладоней.

Старик заговорил, его голос был хриплым и низким.

— Что за татуировки?

— Как у него — Урсула указала на татуировку.

Они замолчали.

— Что? Что это значит? — спросила Стефани — Что это значит?

Старик повернулся к Фрейлу и что-то тихо пробормотал по-немецки. Фрейл бросился выполнять какое-то поручение, затем обменялся многозначительным взглядом с Тату.

— Профессор Солорова — позвал старик.

— Пожалуйста, верните своих людей в дом. Думаю, мне придется позаботиться об этом.

Я услышал, как кто-то набирает номер на мобильном телефоне.

— Возвращайся домой — вот и все, что она сказала. Я услышал, как телефон захлопнулся.

Затем я услышал, как она тихо сказала:

— Скажите мне, почему эти татуировки могут быть важны.

Ответивший мне голос принадлежал Крипке.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь