Книга Маски и лица, страница 28 – Андрей Посняков, Тим Волков

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Маски и лица»

📃 Cтраница 28

— Mr. Dalton, come with me quickly. These are dangerous bandits. If we don't hurry, they'll kill us!

(Мистер Далтон, идите скорее за мной. Это опасные бандиты. Если не поторопимся, они нас убьют!)

Глава 6

В правой руке Анатолия тускло поблескивал браунинг, и решимости во взгляде было хоть отбавляй. Видно было — выстрелит!

Что же, под личиной скромного театрального критика скрывался матерый бандит? Но, зачем ему Далтон?

Впрочем, думать сейчас было некогда… Черт с ним, пусть забирает своего дружка, а дальше уже будет видно.

— My friend Anatole! (Друг мой Анатоль), — встав, американец заговорил по-английски, и доктор все хорошо понимал. — These are not bandits! Mr. Petrov is the director of the pharmaceutical factory with which we are establishing contacts. And Mr…

(Это никакие не бандиты! Господин Петров — директор фармацевтической фабрики, с которой мы налаживаем связи. А вот господин…)

— А этот господин — из ЧеКа, — кивнув на Валдиса, усмехнулся Иван Павлович. — Анатолий! Опустите, наконец, пистолет. Клянусь, мы не бандиты… Вот мой мандат!

— Подделывают сейчас все, что угодно! — сделав пару шагов, критик взял мандат, глянул, держа доктора на мушке. — Не бандиты, говорите? А зачем же вы следили за нами в театре?

— Мы ищем Анастасию, — хмыкнув, честно признался чекист. — Ту девушку, что вы помогли выкрасть!

— Я? Выкрасть? Да мы с Юлей спасли ее!

— Спасли? Хм… — скептически улыбнувшись, Иванов вытащил портсигар. — Да уберите же, наконец, ваш чертов браунинг!

— Да, да, уберите, (АНГЛ) — покивал Далтон.

— Вы и вправду их знаете, Джон? (АНГЛ) — недоверчиво переспросил журналист.

— Я же сказал! Господин Петров — директор фабрики и заместитель министра! Наркома, если по-вашему…

Молодой человек несколько смутился, но все еще держался настороже:

— А что же они… Что вы делает здесь, у меня?

— Вам же уже сказали! — скривился доктор. — Ищем Анастасию. И, кажется, уже нашли…

— Что? — Анатоль удивленно вскинул брови.

— Спичек у вас не найдется? — спокойно вытащив папироску, Иванов поднялся на ноги.

— Что? А? Спички… — убрав, наконец, пистолет, газетчик похлопал себя по карманам. — Вот… берите…

— Спасибо, — поблагодарив, чекист чиркнул спичкой, однако тут же задул огонек. — Прошу извинить. У вас здесь, верно, не курят…

— Да курите, — махнув рукой, Анатолий достал из кармана мятую пачку «Зефира». — Я и сам закурю. Окно только открою… А что вы так напряглись, товарищи? Я не выпрыгну и не улечу! Как писал один японский поэт, уж и не помню, кто — «не птица я, и крыльев нету!»

— Какиномото Хитомаро, — закурив, хмыкнул чекист. — Или Отомо Табито.

Все — даже доктор — удивленно уставились на Валдиса.

— У меня японец знакомый был, — невозмутимо пояснил тот. — Вот, просветился. Про вино там стихи хорошие… Чашей для вина я б хотел бы в жизни стать… А, впрочем, ладно. Анатолий, вы нас чайком не угостите? Или кофейком… А тот от ваших браунингов во рту пересохло.

— Да нет у меня кофе, — критик растерянно развел руками. — И чай тоже закончился… Разве что цикорий!

— У меня кофе есть! — неожиданно приоткрыв дверь, проскрипела соседка, Евграфия Петровна. — Сейчас сварю. А ты, Анатоль, коли в следующий раз задумаешь стрелять, так затвор сперва передерни!

— А вот это правильно! — похвали старушку чекист.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь