Книга Варвар, страница 142 – Андрей Посняков

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Варвар»

📃 Cтраница 142

— У тебя – изумруд, а у меня – сапфир, – ухмыльнулся гот. – А значит, ты должен мне подчиняться. Но в целом любой командир гуннского войска при виде такого перстня обязан выполнить все твои распоряжения.

Выходит, Варимберт прислал не одного связного, а двоих. И Эрмольд в этой паре главный. Варимберт с ним давно знаком, да и взаимная неприязнь Эрмольда и Родиона для него не тайна. Стало быть, можно не бояться, что они вступят в сговор, совсем наоборот – будут следить друг за другом в три глаза и все сведения придирчиво перепроверят. А стало быть, херцог и сейчас остался верен излюбленному принципу: разделяй и властвуй.

— Пошли, пройдемся, – кивнув Оглобле, предложил Родион. – Нечего тут стоять у всех на виду. Вы как добрались, под видом купцов?

— Нет, с лодочниками. Вальдинг когда-то хаживал по этой реке, перегонял плоты и многих знает. А теперь нам нужен постоялый двор. Херцог называл какой-то, прямо напротив церкви – не этот?

— Этот вам не подойдет, – поспешно заверил Рад. – Он не для лодочников, и если вы остановитесь здесь, это будет выглядеть подозрительно.

— Тогда что ты предлагаешь?

— Есть более подходящее местечко, «У коня» называется. Идемте, я провожу, это недалеко.

Вот только Эрмольда здесь и не хватало! И совсем никуда не годится, если он увидит Хильду. Тогда всему конец… или придется Эрмольда убрать. Нет человека, нет и проблемы.

Прошли те дни, когда Родиона выворачивало от одного вида убитого им человека. Теперь он вполне приспособился ко времени, в котором приходилось жить, и его суровым законам.

— Ты разузнал все, что нужно? – расспрашивал по пути посланец.

— Могу все рассказать хоть сейчас.

— Лучше запиши и нарисуй, так велел херцог.

— Хорошо, – кивнул Радомир. – Сделаю.

— Скоро?

— А вы здесь долго пробудете?

— Чем скорее уберемся, тем лучше.

— Ну да, понятно, – несколько повеселел молодой человек. – Тогда хоть завтра.

— Вот и хорошо, – Эрмольд тоже обрадовался и оскалил зубы, будто волк. – Завтра и встретимся с утра пораньше.

— Согласен. Вот эта корчма. Заходите. Мне прийти сюда?

— Нет, мы будем ждать на берегу, в нашей лодке. Вальдинг, дружище, уж придется тебе переночевать сегодня там, а то мало ли что?

— Переночую, – согласился Оглобля. – В лодке мне еще лучше, привычнее.

— Ну, вот и славно. Все, друзья мои, расходимся. Эта, говоришь, корчма?

«Ишь ты, раскомандовался, начальника из себя строит! – возвращаясь на постоялый двор, неприязненно думал Радомир. – Гостиницу ему подавай, не хочет в лодке, как же! Оно и понятно – комары, мухи. А в корчме можно и девочку на ночь заказать, денег хватит, Варимберт – человек не жадный».

Вежливо кивнув хозяину, молодой человек поднялся к себе.

— Что поделываешь, милая? – весело крикнул, входя.

— У меня гостья.

Это еще кто?

— Рада вас видеть, молодой господин, – приподнявшись с лавки, улыбнулась приветливая с виду женщина лет пятидесяти, с добрым, когда-то красивым лицом. Не располневшая с годами, подвижная, она была одета в темное платье из добротной и явно недешевой ткани, но никаких украшений не носила.

— Это матушка Женевьева, – с улыбкой представила Хильда. – Мы познакомились с ней утром, в таверне.

— Да, да, – закивала гостья. – Разболтались от скуки.

— Госпожа Женевьева приехала из Лютеции, она торгует хлебом, вином и птицей.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь