Онлайн книга «Целительница для дракона. Доказать невиновность»
|
Ханна театрально всхлипнула и даже зачем-то надрывно застонала — видимо, имитируя плач навзрыд — а потом и вовсе безвольно осела на пол. Женщина в чепце вздрогнула, ее лицо резко побледнело. — Да что ж это такое! — возмутилась она, но уже с ноткой растерянности. — Женщина… бабушка… что вы тут устроили? — Внучек! — продолжила очень фальшиво и наигранно выть кошка, — Дайте мне хоть на секундочку повидаться с моим внучком! — Так, давайте успокоимся и разберемся, — запрыгала возле Ханны женщина в чепце, — Кто ваш внук? — Так Арнольф и есть, — всхлипнула пушистая хитрюга. Лицо женщины на мгновение стало суровее, и я испугалась, что сейчас она раскусит наш (вернее, кошкин спектакль) и тут же вышвырнет отсюда. Но женщина только помотала головой. — Простите, не могу… да и господин Арнольф говорил, что нет у него никаких родственников. — А-а-а-а, внучок, да за что же ты так со своей бабушко-о-о-ой? — вновь сорвалась на надрывный вой Ханна, — Если это из-за того, что была против брака с этой вертихвосткой, которой от тебя были одни деньги нужны, то прости-и-и-и! Я же тебе только добра желала-а-а-а… Глядя на все это представление я могу думать только о том, чтобы не сорваться и не захохотать в голос. Актриса из Ханны, конечно, не самая способная… но как старается! По крайней мере, вон, Тода смотрит на нее, выпучив глаза — похоже, до сих пор толком не понимает, что происходит, а женщина в чепце, судя по лицу, уже толком не знает, что делать. Ей явно хочется побыстрее закончить этот цирк, а с другой стороны — боится нарушить распоряжения! — Ладно-ладно, — вдруг сдалась она, — Господин Арнольф на втором этаже, палата номер семь, в конце коридора направо. Но учтите, — она снова напустила на себя строгость, — пациента сейчас нельзя сильно беспокоить! Так что очень быстро, буквально на две минутки, а потом сразу обратно! Понятно? — Кристально! — кивнула я, пихая локтем в бок Тоду, чтобы тот тоже согласно кивнул. Подхватив все еще страдающую Ханну под руки, мы торопливо дернули в сторону лестницы. — Ну ты даешь, Ханна! — шумно выдохнула я, когда мы остались одни, — Такое представление устроила! — А то! — горделиво ответила кошка, запрокинув голову, — И только попробуйте сказать, что я не заслужила валерьянку! — Заслужила, — улыбаюсь я, запуская руку ей под пальто и почесав шейку, — Еще как заслужила! Мы поднялись по скрипучей деревянной лестнице на второй этаж. Коридоры здесь были похожи на лабиринт. Мы сворачивали то направо, то налево, ориентируясь только по номерам палат и собственной интуиции. Наконец в одном из боковых ответвлений, где располагались одноместные и явно более комфортные палаты, мы увидели нужную дверь. А перед ней — охранника. Это был здоровенный детина с бычьей шеей и лицом, не обезображенным интеллектом. Он был одет в простую кожаную куртку поверх рубахи, у пояса висит дубинка. Он прислонился к стене и лениво ковырял в зубах щепкой. Завидев нас, он выпрямился и преградил путь своей массивной тушей. — Стоять! — рявкнул он, едва мы приблизились. Голос у него был грубый, а сам детина разглядывал нас с нескрываемым подозрением. — Куда прете? Сюда нельзя! Я мысленно застонала. Опять двадцать пять! — Но мы лекари, — снова завёл свою шарманку Тода, уже увереннее демонстрируя лицензию. — Нас прислал сам Архилекарь Морган для осмотра пациента! |