Онлайн книга «Договорная любовь»
|
Бармен пытается предложить мне самый маленький пластиковый стакан, поэтому я бросаю на стойку стодолларовую купюру и прошу его наполнить большой пластиковый кувшин. Кто-то, сидящий у бара, протягивает мне несколько пачек жевательной резинки, и я беру их, быстро поблагодарив, а затем выхожу на улицу с водой для Лили. Я передаю ей кувшин, и она, сохраняя свою грациозность, полощет рот, а затем делает несколько осторожных глотков из кувшина. Вскоре ее руки начинают дрожать, поэтому я держу кувшин вместо нее, пока она не говорит, что закончила, а затем предлагаю ей пачку жевательной резинки. Я ставлю кувшин на землю, когда она встает. Кажется, она переоценивает свою трезвость и спотыкается. Я вскакиваю и обнимаю ее, чтобы она не упала. — Ты в порядке? Она прислоняется ко мне и закрывает глаза. — Отвечу, когда мир перестанет кружиться. Я пользуюсь случаем, чтобы хорошенько ее рассмотреть. Даже с растрепанными волосами, болезненным оттенком кожи и размазанной косметикой на глазах я все равно не могу отвести от нее взгляд. — Я чувствую, как ты на меня смотришь, — говорит она, не открывая глаз. Я отвожу взгляд в целях самосохранения. — У тебя потекла тушь. — А я-то думала, что сегодняшний вечер не может стать еще хуже. Я беру свой платок, вытираю ей щеки и под глазами, а затем уголки рта. Быстро выбрось эту зараженную тряпку, говорит голос. Я уже собирался это сделать, когда поднимаю взгляд от ее рта и вижу, что она смотрит на меня широко раскрытыми глазами. — Что? Она отводит взгляд. — У меня немного кружится голова. Я крепче ее обнимаю. Ты должен отпустить ее и уйти, пока она тебя не заразила. Я тяжело дышу носом. И зачем ты все еще держишь этот отвратительный карманный платок? Я бросаю его на землю и отталкиваю ногой, как раз в тот момент, когда кто-то зовет Лили. — Я увидела тебя, но не была уверена, что это ты, — говорит девушка, стоя за моей спиной. Лили резко поворачивает взгляд в ее сторону, и ее и без того широко раскрытые глаза расширяются до предела. — Джейн, — пискляво произносит она. — Что ты здесь делаешь? — Э-э… сегодня вечер викторины в «Last Call», — Джейн, сотрудница «Роз & Шипов», которую Лили недавно наняла, подходит и останавливается перед нами. Лили поворачивает голову и наконец замечает, где мы находимся. Я следую за ее взглядом и вижу несколько человек, стоящих перед окном бара. Они быстро поворачивают головы, но уже слишком поздно. Лили и я, кажется, собрали группу свидетелей, как на каком-то заседании суда. — Лоренцо, — Джейн бросает на меня странный взгляд, прежде чем ее внимание отвлекается на пожарный гидрант. — Ты в порядке? Лили вздрагивает, и я ощущаю ее дрожь как свою собственную. Я бы убрал руку с ее талии, но Лили все еще выглядит потрясенной, поэтому я прижимаю ладонь к ее бедру, делая вид, что не замечаю легкого покалывания в кончиках пальцев от нашей близости. — Я сейчас не в самой лучшей форме, — отвечает Лили. — Что случилось? — Думаю, у меня сильное пищевое отравление. — О нет! — Джейн бросает на меня взгляд. — Хорошо, что Лоренцо был рядом, чтобы помочь тебе, — она кажется искренней. — Да, он подвез меня до дома, — ее глаза комично расширяются, когда она понимает, что ошиблась. — До куда? — спрашивает Джейн, бросая на меня второй взгляд. |