Книга Гарри и его гарем 12, страница 92 – Нил Алмазов

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Гарри и его гарем 12»

📃 Cтраница 92

Прежде чем купить его у меня, он скрылся в подсобном помещении и вскоре вернулся с каким-то хитрым приспособлением, состоящим из камня и металла. На мой вопрос, что это такое и зачем оно нужно, торговец охотно объяснил: специальный прибор, способный выявить ценность металла и его магические свойства.

Увидев его лицо после проверки ледяного металла, я едва сдержал улыбку. Его удивлению не было предела, а глаза загорелись с таким выражением, что всё стало понятно без слов. Торговец сразу спросил, за сколько я готов продать этот металл. Я озвучил ту же цену, по которой продавал его дворфам, но в пересчёте на местный курс. Он даже торговаться не стал — сразу согласился. Более того, попросил ещё, если есть. Торговец мне, как человек, — точнее, как ламия — понравился, поэтому я достал ещё один кусок, прекрасно понимая, что запас у меня остаётся.

В итоге мы покинули его лавку с несколькими полными мешочками денег. Риллиан сказала, что на эти средства можно купить очень многое. Разумеется, я не собирался упускать возможность приобрести здесь что-такое, чего больше нет нигде. Ну и какие-нибудь очередные подарки для девушек тоже можно присмотреть. Да, им, конечно, куда важнее, чтобы я был почаще рядом, но и подаркам, думаю, они тоже будут рады.

Несмотря на не самое лучшее настроение, Риллиан всё же решила мне подсказать и показать, что именно можно подарить, а потому повела меня в другой район города, где в основном располагались лавки мастеров.

Я уже догадывался, что это будет лавка с украшениями. Но вместе с тем мне было интересно — как пройдёт вечер в компании брата Риллиан и Каиры?

Глава 26

Золотые руки

В новом для меня районе оказалось заметно тише и, на удивление, красивее, чем в самом центре. Народу меньше, растительности больше. Домики здесь стояли в основном одноэтажные, улицы — узкие и аккуратные. Сам район раскинулся на возвышенности, на широком, пологом холме.

Разглядывая красочные, замысловатые деревья, клумбы с цветами и густые кустарники, я только и успевал вертеть головой по сторонам. Повсюду витал лёгкий травяной запах, а под ногами тихо шуршал гравий. Любопытные взгляды ламий я почти не замечал — у здешних жителей, похоже, действительно было больше свободного времени, чем у тех, кто жил и трудился в центре.

Когда мы поднялись ещё выше, по правую руку я уловил негромкое журчание воды, а затем разглядел за зарослями небольшую речку. Эту горную речушку ламии облагородили: вдоль берега высадили цветы, выложили каменные ступени, благодаря которым образовалось множество крошечных водопадов. Вода переливалась, мягко шумела, и этот звук приятно резал тишину. Налюбовавшись видом и послушав спокойное журчание, мы двинулись дальше — до нужной лавки оставалось совсем немного.

Лавка располагалась почти на самой верхушке холма. С виду — уютный небольшой домик с крошечным садом, аккуратно окружённый цветами.

Подходя к нему, я неожиданно задумался: почему почти все ламии знают общий язык, хотя практически ни с кем не контактируют? По идее, им он и не нужен. Разумеется, я задал этот вопрос Риллиан и сразу получил ответ. Одна из причин — большинству ламий в принципе легко даётся изучение других языков. Вторая, не менее важная, — на случай войны. Да, уже много-много лет не было тех войн, что раньше, но ламии всегда начеку. Поэтому знать язык, на котором можно, например, допрашивать пленных, для них действительно важно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь