Онлайн книга «Гарри и его гарем 12»
|
— Допустим. Но учти: со мной это не прокатит. Даже если тебе удастся что-то сделать, я так просто не дамся. Она аккуратно поставила банки, которые держала, на край ближайшей полки и повернулась ко мне. — Это моя вина, что я не рассказала тебе об этих банках. Я иногда забываю, что ты человек. И я понимаю твою реакцию. Если бы я увидела в таких же банках кого-то из наших, я бы тоже подумала о том же, о чём подумал ты. — Не заговаривай мне зубы, — жёстко бросил я. — Видать, истории про жестокость и кровожадность ламий правдивы. То-то меня тут встретили как родного. Ну почти, конечно. Риллиан глубоко вздохнула и широко улыбнулась, обнажив клыки, которые теперь снова выглядели для меня опасными, а не привлекательными. — Тебе ещё и весело? — удивился я и активировал защиту. — Это не мясо, Гарри. — Она усмехнулась, заметив мою реакцию. — Слышишь меня? Не мясо. Это сладости в виде человеческих частей тела и органов. И убери защиту: она тебе тут не нужна. Не собираюсь я тебя есть. Я вообще не ем людей. — А может, ты просто ослабляешь мою бдительность? — не сдавался я. — Если это не мясо, давай откроем одну банку. — Легко, — согласилась Риллиан. — Только маленькую, в которой как будто пальцы. Не хочется открывать большую — вдруг не съедим. — Нет уж, давай ту, которую выберу я. — Да что с тобой? Что за недоверие? — Я просто хочу жить. — Хорошо, давай откроем любую, какую захочешь. Я не исключал варианта, что среди этих банок действительно не всё могло быть мясом — как раз на такой случай, как сейчас. Поэтому я ещё раз внимательно осмотрел всё, что видел, и выбрал банку с предплечьями, потому что они выглядели наиболее реалистично по сравнению с остальными. Или, возможно, потому что она пыталась убедить меня, что это сладости, и я стал смотреть на них иначе. Но по-прежнему передо мной были человеческие части тела. И это выглядело не только ужасно, но и откровенно мерзко. — Вот эту банку, — кивнул я. — Как она открывается? — Руками, без инструмента, — ответила Риллиан, беря банку. — Мне открыть? Или ты сам хочешь? — Давай сама. Когда крышка провернулась, раздался тихий пшик, и я сразу уловил сладкий, очень приятный запах. Но это ещё не доказательство. Может, мариновали в чём-то сладком — какие-нибудь свои змеиные рецепты. — Чувствуешь, как пахнет? — Риллиан посмотрела на меня. — Разве это мясо? — Чувствую. Но чтобы убедиться, мне нужно… — Попробовать, — улыбнулась она. — Отломить кусочек? И ведь правда, другого способа понять, мясо это или нет, не существовало. Но мысль о том, чтобы есть человечину… — Давай, — всё же согласился я. Риллиан без колебаний сунула руку в густую субстанцию и оторвала небольшой кусочек. Наблюдая за этим, я отметил, что отделилось оно подозрительно легко. Однако это всё ещё мог быть особый способ приготовления. — Вот, попробуй. — Она протянула мне кусочек. Взяв его, я сначала пощупал и внимательно осмотрел. На мясо это походило слабо, даже если предположить варку, маринование или что-то подобное. Но сразу попробовать всё равно не смог. Я лишь понюхал его, ощутив сладость, лёгкую кислинку и отчётливые ягодные нотки. Ещё заметил, что оно липкое, будто было залито густым сиропом. — Ешь, это вкусно. — Риллиан и сама отломила кусочек, который тут же прожевала и проглотила. |