Онлайн книга «Землянка для наемников»
|
Но потом всё же села на своё место, мысленно настраивая себя просто поесть и уйти. Келлар поставил передо мной тарелку с чем-то вкусно пахнущим. Я взяла прибор, попробовала еду и, когда почувствовала, как вкус разливается приятным теплом, машинально пробормотала: — Спасибо, Келлар. В этот момент вся столовая будто замерла. Четверо мужчин одновременно посмотрели на него, а затем их взгляды скользнули ко мне. Я напряглась. — Что? Келлар слегка приподнял бровь, но потом с ухмылкой взял свою тарелку. — Землянке так проще. Она будет обращаться к нам по именам. Я вздохнула: — Ну да, у нас… так принято. Они снова посмотрели на меня, потом снова на Келлара. А затем, после короткой паузы, переглянулись между собой и кивнули. — Риан, — первым представился мужчина напротив. Он был жилистым, подтянутым, с чётко очерченными скулами и пронзительно тёмными глазами. Казался человеком, который никогда не теряет самообладания. — Вэлк. Следующий оказался самым массивным из всех. Широкоплечий, с коротко остриженными волосами, он напоминал каменную глыбу. На его руках были узоры, будто старые ожоги или вдавленные в кожу татуировки. — Саэт. Третий говорил тихо, но в голосе слышалась насмешка. Его волосы были чуть светлее, а движения — ленивые, но точные. Последним заговорил Дрейан. Он не стал смотреть на меня, просто сказал имя и продолжил есть. Я уже знала, как он выглядит. Самый высокий из всех, с длинными волосами, собранными в хвост, и глазами разного цвета. Когда все представились, наступила короткая пауза. А потом мужчины просто вернулись к ужину, будто этот странный момент знакомства ничего не изменил. Но для меня изменил. Теперь у них были имена. Я уже собиралась взять чашку, но локтем случайно задела её, и она полетела вниз. Я замерла, готовая услышать звон разбитой посуды. Но звук так и не раздался. Чашка зависла в воздухе, затем плавно вернулась обратно на стол. Я моргнула. Только потом заметила, как один из мужчин — даже не отрываясь от еды, без единого лишнего движения — подхватил её хвостом и поставил обратно. Я уставилась на чашку. Потом на стол. Потом на мужчин. Потом снова на чашку. — Что это только что было⁈ Я перевела взгляд на того, кто это сделал, но он лишь спокойно продолжал есть, будто ничего особенного не произошло. — Про хвосты, — выдохнула я, — мы можем поговорить про хвосты⁈ Мужчины переглянулись. — Это прозвучало… не очень культурно, — заметил Риан, приподняв бровь. Я тут же подняла руки. — Окей, возможно, я не выбрала самую вежливую формулировку, но, черт возьми, это же странно! Я посмотрела на них с искренним недоумением. — Вы хвостами управляете, как руками? В моём мире никто так не может! Ну, почти никакое существо… но определённо не люди! Мужчины снова переглянулись. — Ты категорически невоспитанная особь, — спокойно заключил Вэлк. — Но забавная, — добавил Саэт, ухмыляясь. Я сузила глаза. — Значит, можете управлять? — Разумеется, — ответил Келлар, лениво крутя в пальцах ложку. — Это часть нашего тела, не просто отросток. Я всё ещё не могла в это поверить. — И… и вы его чувствуете? Так же, как руки? — Очевидно. Я задумалась. — Это… это же офигеть как удобно! Мужчины снова переглянулись. — Скажи, землянка, ты не собираешься потрогать чей-нибудь хвост? — вдруг спросил Риан, прищурившись. |