Онлайн книга «Землянка для наемников»
|
— То есть… — я нахмурилась. — Все мужчины — просто Ранкары? — Да. Я наморщила лоб. — А к женщинам? — По имени. Я открыла рот, но слова не сразу нашлись. — То есть… женщина — это личность, а мужчина — это просто представитель вида? Он наконец оторвался от работы и изучающе посмотрел на меня, будто пытаясь понять, насколько серьёзно я это спрашиваю. — Ты слишком много думаешь. Я закусила губу, переваривая эту информацию, а потом, немного нервно, спросила: — А если я всё равно буду называть вас по именам? Это… будет ужасно? Он устало кивнул, проведя рукой по лицу, будто сдерживая раздражение. — Да. Но ты явно не отстанешь, так что называй как хочешь. — Почему? Он тяжело вздохнул. — Потому что мы тебя всё равно скоро высадим. — И? — И поэтому можешь делать, что хочешь. Ты как безобидный глупый зверек. Проще смирится с твоими странностями, чем дрессировать. Он отложил инструмент, наконец встретившись со мной взглядом. — Можешь обращаться к нам по именам, если тебе так проще. Я чуть расслабилась. — Тогда, наверное, теперь твоя очередь представиться? Он закатил глаза, но, кажется, решил, что проще смириться. — Келлар. Я улыбнулась, несмотря на всю абсурдность ситуации. — Приятно познакомиться, Келлар. Он хмыкнул. — Ну-ну, посмотрим. Я посмотрела на Келлара внимательнее, пытаясь понять, что в нём такого, что делает его… другим. — А у тебя какая… особенность? Он медленно поднял голову, и я поспешила добавить: — Я не хочу тебя обидеть! Просто… я ведь не видела других представителей твоего народа. Может, у вас все такие? Он на секунду задержал на мне взгляд, а потом коротко хмыкнул. — Нет. — В смысле? Он поставил инструмент на стол и, скрестив руки, спокойно пояснил: — Ты видишь меня и думаешь, что я — обычный Ранкар. Но если бы ты увидела остальных, ты бы поняла разницу. — А… какие они? — Более… изящные. — Он слегка поморщился, словно само слово было ему неприятно. — Тоньше, пластичнее. Они знают, как двигаться, как держаться. Как говорить так, чтобы их хотелось слушать. Я пыталась представить это, но образ не складывался. Для меня он и так двигался плавно, уверенно. Но их женщины, видимо, думали иначе. Я посмотрела на него снова. Если отбросить эти его хищные черты, жёсткие движения и хвост, он был… привлекательным. Широкие плечи, сильные руки, уверенный взгляд. Стоп. Я резко прогнала эти мысли. — Сколько ещё лететь до станции? — спросила я, стараясь, чтобы голос звучал ровно. Келлар мельком взглянул на панель перед собой. — Пару суток. Я кивнула. Два дня. Остаток дня я бродила по кораблю, стараясь не мешаться под ногами. Пару раз я заглядывала в открытые отсеки: в одном кто-то перебирал оружие, в другом проверяли оборудование, но на меня никто не обращал особого внимания. Я пыталась привыкнуть к звукам судна, к его размеренному ритму, к тому, как иногда металлические стены глухо вибрировали от внутренних механизмов. И всё же больше всего меня удивило то, что я интуитивно почувствовала момент, когда начался ужин. Может, потому что коридоры стали чуть более пустыми, а может, потому что в воздухе запахло чем-то горячим и пряным. Я свернула в сторону столовой и вошла внутрь. За столом уже сидели четверо. Келлар появился следом за мной. Они просто ели, не говоря ни слова, и я почти почувствовала себя лишней. |