Онлайн книга «Еще одна глупая история любви»
|
— Послушайте, мне кажется, что нам следует поехать в «Тиффани», – говорю я. Квинн смотрит на меня так, словно я нанес ей удар ножом в сердце. — У многих ее подруг кольца как раз оттуда, – продолжаю я, пока она не успевает возразить. – И я знаю, что они ей нравятся, а я хочу подарить ей что-то, что ей понравится. — Мне это кажется правильным шагом, – высказывает свое мнение Джон, поворачивается к улице и взмахивает рукой, чтобы остановить такси. – «Тиффани» на Пятой авеню, – уверенно говорит он таксисту. — Может, потом выпьем чаю в «Плазе», – ворчит Квинн, втискиваясь рядом со мной. – Покатаемся в запряженной карете по Центральному парку. — Саре точно понравится чаепитие в «Плазе», – говорю я, пытаясь объяснить, какая она. – И прогулка в карете по Центральному парку. И подъем на Эмпайр-Стейт-Билдинг. Она совсем не крутая. И мне в ней это нравится. Джон хлопает меня по колену. — Тебе не нужно извиняться. — В «Тиффани» предлагают вещи в классическом стиле, – с недовольным видом говорит Квинн. – Я просто веду себя как сноб. Мы заходим в магазин, и я могу позволить себе спокойно выдохнуть. Я сразу же понимаю, что был прав, приехав сюда. Меня окружают их знаменитые голубые[65] коробочки. Саре-Луизе будет достаточно увидеть одну только коробочку, чтобы завизжать от восторга. Мы находим продавщицу, и я быстро выбираю овальное кольцо гало[66] с бриллиантами, дорогое, но не абсурдно или безумно дорогое. Я даю продавщице свою кредитную карту, получаю пакетик с коробочкой. Джон с Квинн хлопают в ладоши, когда я поднимаю его над головой. Я улыбаюсь, но чувствую себя странно… вяло и подавленно. Я пытаюсь направить свои мысли на соответствующий ситуации образ: Сара-Луиза, кольцо с бриллиантами сияет у нее на руке с французским маникюром, она плачет от радости. Но вместо этого я продолжаю представлять Молли Маркс – как она видит этот фирменный цвет «Тиффани» и закатывает глаза. «Как креативненько», – говорит Молли. Я чувствую облегчение, услышав голос Квинн. — Я голодна как волк. Хочу съесть бургер. — Пошли в «Пи-Джей-Кларкс», – предлагает Джон. – Сейчас там не должно быть много народу. Мы пятнадцать минут идем пешком по Пятой авеню, и я начинаю беспокоиться, не потеряю ли я свой маленький голубой пакетик с бриллиантами на тридцать тысяч долларов. — Может, мне стоит засунуть его в трусы или еще куда-нибудь? – задумчиво спрашиваю я. – Как сейчас обстоят дела в Нью-Йорке с уличными грабителями? — Дай его мне, – говорит Джон. – Я уберу его в сумку. Я передаю кольцо Джону и испытываю странное облегчение. Мы добираемся до ресторана, где уже шумно из-за публики из Мидтауна[67], эти люди сидят у стойки бара и разговаривают через головы друг друга. Эта обстановка напоминает мне «счастливые часы» в барах в Чикаго недалеко от моего офиса. Здесь я в большей степени чувствую себя самим собой. Мы заказываем пиво, и я выпиваю свою кружку, пока мы ждем бургеры. — С тобой все в порядке, шеф? – спрашивает Джон, глядя, как мне приносят вторую кружку. — Все отлично, – машинально говорю я. Но, даже несмотря на веселый шум в баре, я пребываю в мрачном настроении, совсем не в таком, в каком должен бы парень, только что купивший своей подружке помолвочное кольцо. — Как поживает Алисия? – спрашиваю я Джона, чтобы сменить тему. |