Онлайн книга «Эдельвейс для орка»
|
И РагТур — вождь другого клана, его жадный и жестокий подельник, который помогал в этой торговле, получая свою долю. Два предателя, чьи действия едва не привели к гражданской войне среди орков. ДарХан мрачнеет. — Мы допросили их обоих. РагТур — тупой и жадный зверь. Он держал в рабстве старого шамана своего клана, шантажируя его семьёй, и заставлял того проводить ритуалы, рискуя душой пленника. Мы освободили старика. А вот ТарГон… — вождь замолкает, бросая короткий взгляд на ЛейРу, которая напряжённо застыла. — Старый дурак сломался. Он много в чём признался. И назвал имя... Того, кому он продавал силу нашего клана в обмен на обещания лучшей жизни для ЛейРы в человеческом мире… Я перебиваю: — Валериус? Королевский инквизитор. Все удивлённо вскидываются на меня: — Откуда ты узнал? Картина складывается. — Гракх! — вырывается у меня. — Наложницы инквизитора разболтали, что Валериус покупал магию у орков. Прямо при них. Видимо, в месте истончения Завесы, используя прокол серебристой нитью. Всё вдруг становится на свои места. ТарГон, РагТур, наложницы, Крутогорье… всё это звенья одной цепи, и ведёт она прямо к инквизитору Валериусу. В разговор вмешивается Алия: — Китти! Как там моя сестра? — взволнованно спрашивает она, делая шаг вперёд. Её глаза полны тревоги. — С ней всё в порядке, — спешу я её успокоить. — Мы убежали от инквизитора и прячемся в Крутогорье. Алия вздрагивает, её лицо бледнеет. — В Крутогорье? Так близко к нам? Впрочем, хорошее место, чтобы спрятаться. После резни десять лет назад, там больше никто не живёт. — Я почти уверен, что та резня — дело рук вашего инквизитора и его стражи, — объясняю я. — Мы нашли в доме друга Китти детский рисунок с обожжёнными краями. На нём нарисован инквизитор и солдаты короля, нападающие на деревню. Похоже, у мальчика тоже была Жгучая Хворь. А ваш инквизитор, видимо, охотится на одарённых. От неожиданности Алия округляет глаза и прикрывает ладошкой рот. — Вырезать целую деревню из-за одного ребёнка? — в её голосе звучит ужас. — А что, если это был не приказ короля? — задумчиво произносит ЛейРа, включаясь в разговор. — Может, инквизитор действует за его спиной? — Одно дело — начать войну, — соглашается КайРан, — Другое — истреблять собственных подданных. ЛейРа развивает свою мысль: — Возможно, это прикрытие, — задумчиво протягивает орчанка. — Например, инквизитор зачищал следы, чтобы никто не узнал, что он похищает одарённых для своих целей. Алия хмурится. — По закону больные Хворью должны содержаться в специально отведённых местах. И по слухам, это каменные мешки казематов, похуже самых тёмных и сырых подземелий в тюрьмах. Там люди мучаются, доживая остаток жизни, запечатанные магическим клеймом, — она вздыхает. — Что же там у них на самом деле происходит? Издаю соколиный крик, откашливаюсь и возвращаюсь к человеческой речи: — Инквизитор утверждает, что деревню разорили орки. Алия ахает: — Хочет настроить людей против вас? ДарХан потирает подбородок: — Значит, всё-таки готовится напасть… И готовит почву для вражды. Алия стискивает пальцы. — РейТан, вам с Китти надо поискать доказательства. Нельзя позволить инквизитору голословно обвинять орков! — И что ты с ними будешь делать, Алия? Даже если нам удастся найти что-то кроме детского рисунка? |