Онлайн книга «Роллы для дракона. Его истинная слабость»
|
На кухне я быстро приготовила ей творожок с ягодами — и то, и то нашла в холодильной камере. Девочка уселась на стул и, болтая ножками, принялась уплетать лакомство. Я налила себе чай, чтобы тоже скоротать время. — Оливия, а почему ты такая грустная? — вдруг спросила Мира, глядя на меня своими большими, слишком взрослыми для её возраста глазами. Так бывает, когда ребёнок познаёт потерю родителей слишком рано? — Я? Нет, просто устала, — я улыбнулась. Почти искренне. Надеюсь, малышка не почувствует мою тревогу. — А где дядя Джеймс? — осторожно спросила Мира. — У него всё хорошо? Вот же... Не зря говорят, что дети всё очень тонко чувствуют. А может это из-за их особой связи? — У него всё хорошо, Мира, — мягко ответила я. — Просто дела, он же очень важный чиновник. — Чиновник? — забавно нахмурила брови малышка. — Это тот, кто смотрит за порядком в государстве, — начала пояснять я, — придумывает правила, по которым мы живём, заботится о жителях. — Он скоро вернётся? — задала следующий «неудобный» вопрос девочка. — Надеюсь, — ответила я вместо тревожного «не знаю». — Давай поиграем, пока его нет? С радостным криком «Да!» Мира спрыгнула со стула и побежала в нашу спальню, где лежали её куклы. Мы играли. Долго. Сначала в чаепитие с куклами, следом в принцесс, после — в прятки, и в конце вышли на вечернюю прогулку. Но даже задорный смех Миры не смог развеять моё беспокойство. Где он? Почему не вернулся? Я старалась не показывать Мире, что волнуюсь, и когда она, наконец, начала зевать и тереть глаза, облегчённо вздохнув, я повела её спать. — Ливи, расскажи сказку? — попросила малышка, уже почти засыпая. — Про муху. — Конечно, муха-муха, цокотуха, — начала я рассказывать я, и внезапно за окном раздался скрип. Мира вздрогнула. Я, если честно, тоже. — Что это? — пробормотал Мира. — Дядя Джеймс вернулся? — Ничего, просто ветер, — помотала я головой. — Он пока ещё занят, на улице непогода, видимо, разыгралась. Но сердце бешено колотилось. Это не ветер. Это скрипнули ворота. Надеюсь, это Джеймс или Барри вернулись. Ведь, по мнению гарпий, через ворота не мог пройти никто враждебно настроены к владельцу дома, да и в целом никто чужой. Поэтому они отправили меня сюда. Так ли это? Вот и узнаем. Глава 23 — Мира, давай, я окно прикрою, — под благовидным предлогом, стараясь не выдать волнения, я встала и подошла к окну. Мои пальцы слегка дрожали, когда отдёрнула занавеску, чтобы закрыть окно. Никого. И ворота закрыты. Твою ж… И чего так страшно-то? Видимо, это просто скрипнули ворота. Я глубоко вздохнула, пытаясь убедить себя. Это всего лишь ветер. Всего лишь старые петли. Ничего страшного. Выходило плохо — рациональные доводы не помогали. Я вернулась к малышке и продолжила рассказывать сказку, стараясь, чтобы голос звучал ровно и спокойно. Мира, уютно устроившись у меня на руках, уже почти дремала, её дыхание становилось ровным и глубоким. А вот прокля́тый скрип ворот не выходил у меня из головы. Я-то вот без скрипа зашла сюда, я точно помню! Ворота — часть защиты дома. Если они скрипнули, значит, кто-то вошёл. Но почему тогда никто не постучал в дверь? Мира, наконец, уснула, её маленькие пальчики разжались, выпустив край моего платья. Я осторожно приподнялась, стараясь не потревожить её сон, и уложила её в кроватку, накрыв мягким пледом. |