Книга Бессовестная невеста, страница 8 – Натали Палей

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Бессовестная невеста»

📃 Cтраница 8

— Напоминает цвет ваших необыкновенных глаз, когда вы чем-то невероятно довольны, — шепнул Родерик Джон МакЛауд, когда надевал помолвочное кольцо на ее пальчик. — Например, как в тот день, когда вы объелись шоколадными булочками в заведении миссис Лав.

— Я совсем не объелась тогда! — хихикнула девушка, невольно вспыхнув румянцем и сверкнув глазами.

— Когда вы уходили, то еле переставляли ноги, — насмешливо вздернул темную бровь «жених».

— Неправда! — с возмущением фыркнула Лилиан.

— Возможно. Зато все окружающие в данный момент заметили, как вы смущены и ярко сверкаете глазками, — прищурился северянин.

Лилиан медленно села, спустила ноги с кровати, все ещё любуясь фамильной драгоценностью МакЛаудов.

Это кольцо являлось уже шестым помолвочным кольцом, которое после расторжения помолвки ей придется вернуть. И, на её опытный уже взгляд, оно самое восхитительное из всех помолвочных колец, которые ей когда-либо дарили «женихи».

Лилиан вызвала горничную, которая помогла ей привести себя в порядок и спустилась вниз, в малую столовую, для завтрака.

Уже несколько лет мисс Лилиан Харрис проживала в доме своей тети — леди Мэри Трэверс, с которой с детства у нее возникли самые теплые и дружеские отношения. И довольно долгое время тетя Мэри была ближе ей, чем родители. Однако в результате некоторых давних событий леди Трэверс полностью потеряла доверие племянницы, и почти на год Лилиан прекратила с ней всякое общение.

Однако, когда осознала, что из-за пресловутых правил этикета для той смелой жизни, которую она выбрала для себя, ей нужна респектабельная компаньонка, спустя время возобновила. И объяснила тетушке, что теперь между ними сугубо деловые отношения, в рамках которых леди Трэверс становится постоянной компаньонкой девушки, как того требует высшее общество, а Лилиан обязывается выплачивать ей двадцать процентов от того вознаграждения, которое получает от клиентов: «женихов» и «подруг».

К удивлению Лилиан, когда она проходила мимо гостиной, та оказалась заставлена корзинами с цветами.

Мисс Харрис остановилась и решительно ступила в комнату, с любопытством изучая цветы, вспоминая их тайный язык, который просто обязаны знать все леди и джентльмены без исключений.

Корзина с орхидеями, означающими любовь; с белыми камелями, являющиеся символом очарованности; с гвоздиками, выдающими восхищение того, кто их прислал; и с красными камелиями, говорящими о страстном чувстве отправителя.

К каждой корзине была прикреплена визитка лорда МакЛауда и карточка с фразой: «Самой восхитительной леди Рейдалии»; «Самой очаровательной девушке Сент-Эдмудса». И так далее.

На журнальном столике девушка заметила коробки с шоколадными конфетами ручной работы и коробку с шоколадными булочками — теми самыми из кондитерской миссис Лав, к которым она так неравнодушна.

Рядом с лакомствами на столике Лилиан также нашла визитку и карточку с фразой: «Самой милой и очаровательной пожирательнице шоколадных булочек!»

— А вы с чувством юмора, сэр, — пробормотала мисс Харрис, поймав себя на том, что широко улыбается. — И вновь дали отличный повод посплетничать высшему обществу Сент-Эдмундса.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь