Онлайн книга «Бессовестная невеста»
|
24.3 МакЛауд задумчиво и мрачно промолчал. Скорее всего, он вспоминал подробности их встречи с принцессой фейри и беседы, а мисс Харрис нейтральным голосом продолжила: — Ее высочество была осведомлена о нашем появлении. И моем статусе. Кто мог ей рассказать? Кто-то из Анвегана? — Это сейчас так важно? — Милорд, — строго проронила девушка. — Все, что я спрашиваю, важно. Если вы каждый раз будете уточнять, так это или нет, то в нужном направлении мы будем продвигаться медленно. — Из Анвегана — исключено, — сдержанно отозвался МакЛауд, ввинчиваясь в девушку потемневшим взглядом. — Возможно кто-то из фейри, кто видел нас по дороге. У королевской семьи везде глаза и уши. — Вполне возможно. Вот только я ехала в экипаже. С леди Мэри. Вы — на лошади. Сложно сделать какие-либо выводы относительно наших взаимоотношений. Только в том случае, если кто-то из фейри видел нас в горах. Или слышал. — Возможно, нас видели гномы. Есть семья, до сих пор проживающая в тоннелях Горы Неба. — Значит, у нас есть два варианта, — задумчиво пробормотала Лилиан, её взгляд стал отрешенным. — Почему два? — Сухой голос нанимателя вывел девушку из молчаливых размышлений. — Первый — о нас рассказал кто-то из фейри. Тот, кто видел нас в горах и поспешил сообщить принцессе. Или... — девушка сделала продолжительную паузу, обдумывая ответ, завершая фразу медленно и аккуратно, — о нас рассказал лорд МакФер. — Стиф? — МакЛауд чуть не подавился виски, который неудачно отпил именно в тот момент, когда «невеста» упомянула имя его друга. — Ему-то зачем это? Да и с Гленной он не дружен особо. — Пока не знаю. — Лилиан забарабанила тонкими пальчиками по круглой столешнице чайного столика, закусила нижнюю губу. — Но поскольку лорд Стифан МакФер перешел тоннель перед нами, то он вполне мог сообщить о нашем появлении её высочеству. Кстати, его земли расположены далеко от ваших? — Граничат, — МакЛауд нахмурился. — Как часто вы видитесь? — Лилиан, Стиф МакФер мой друг. — МакЛауд с глухим стуком поставил стакан с виски на чайный стол, к которому подошел. — Уже очень долгое время. Вы его, что, подозреваете?! — Пока нет. — Девушка невозмутимо улыбнулась. — Позже с удовольствием выслушаю историю вашей дружбы и отношений. Сейчас еще один вопрос. Кто разбудил Гленну, чтобы она увидела нас? — Верные пикси. Эти шустрые малявки всегда на страже интересов принцессы, её сестер, короля и королевы. — Пикси? — От охватившего её восхищения глаза Лилиан широко распахнулись, а рот слегка приоткрылся, как у ребенка. — Они здесь тоже есть?! — То, что здесь проживают феи, оборотни и тролли, вас не так сильно удивило, как пикси? — насмешливо усмехнулся МакЛауд. — В детстве я мечтала о пикси, — призналась девушка. — Представляла, что у меня есть собственная маленькая фея. — Лилиан мечтательно улыбнулась. — С помощью которой вы сможете вызнать ещё больше секретов? — Сэру Родерику вдруг стало так весело, что он откровенно расхохотался. — Вовсе нет, — фыркнула девушка. — Я просто хотела с ней подружиться. — У вас не было друзей? — Моя старшая сестра намного старше меня. У нас всегда были хорошие и теплые отношения, но мы не дружили, пока я не выросла. А младшие сестры — намного младше меня. Рядом с нашим поместьем не проживали девочки моего возраста. |