Онлайн книга «Мама, я не хочу быть Злодеем»
|
Глава 43 — Смотри, — я ткнула пальцем в сторону шатра, пестревшего всеми цветами радуги, — там сто процентов что-нибудь отыщем. Реймонд обреченно вздохнул — и я готова была поклясться, что закатил глаза. Но руку мою взял и сам потащил к этому разноцветному чуду. Мы искали подарок уже несколько часов. Для меня это было сплошным весельем — тем более что сегодня в городе праздновали День зарождения магии. Главная площадь, она же центральное место торговли, была украшена так ярко, что рябило в глазах: гирлянды из живых цветов, ленты, флажки, повсюду сновали зазывалы в костюмах мифических существ. Толпы народа шныряли туда-сюда, и пару раз мне действительно отдавили ноги. Но я неимоверно кайфовала, впитывая всеобщее веселье, как губка. Этот праздник, этот смех, этот запах жареных каштанов и карамели — всё это было настоящим, живым, и я чувствовала себя частью чего-то большого и светлого. Реймонд, впрочем, периодически делал лицо, будто его заставили есть лимоны. Угрюмое, недовольное, словно весь мир был против него. Будто я затащила его сюда войлоком. Я даже предложила ему отправиться по своим делам — раз ему не нравится праздник. Но почему-то он отказался. Ну и ладно, — подумала я. — Пусть не ноет. Сам остался. Я предпочла не обращать внимания на его угрюмую физиономию. Ну, человек такой. Что с него взять. Когда мы протиснулись внутрь шатра, я сразу оценила главный плюс прогулки с Реймондом: сквозь толпу с ним было ходить удивительно легко. Народ перед ним расступался, как вода перед Моисеем. Настолько угрожающим было его лицо. Внутри шатер оказался гораздо больше, чем казался снаружи. Но здесь, к моему удивлению, ничем не торговали. Сбоку, на мягких пледах, расположился музыкальный квартет. Четверо заросших бородачей в цветастых жилетах наигрывали ненавязчивый, тягучий мотивчик, и каждый из них находился в какой-то своей нирване — глаза закрыты, лица блаженные. Дальше размещались длинные скамьи, заполненные примерно наполовину. А перед ними возвышалась невысокая сцена, на которой будто из-под земли росло дерево — необычное, похожее на помесь яблони и сакуры. В тот момент, когда мы вошли, на сцене находились трое: парень и девушка, весело посмеиваясь, за руку спрыгнули с возвышения и прошли под осыпающимися сверху лепестками нежно-розовых цветов. Они выпорхнули наружу — счастливые, сияющие. А женщина, оставшаяся на возвышении, обвела присутствующих взглядом. Некоторые поднимали руки — будто просились к доске, как школьники. И кажется, до меня начало доходить, что здесь происходит. Что-то похожее на свадебную церемонию — но без росписей, договоров и законности. Просто для развлечения пар и праздной публики. Женщина медленно обводила взглядом зал — и неожиданно остановилась на нас. — Прошу вас подняться ко мне, — позвала она мягким, вкрадчивым голосом — таким, что возразить было невозможно. Она махнула длинным рукавом, будто царевна-лягушка из сказки, приглашая нас подняться. Я, не думая, поддалась вперед — но мой сегодняшний спутник затормозил. Я повернулась к нему. — Пойдем, — тихо сказала я, ободряюще улыбнувшись. — Будет весело. Или ты боишься даже малейшего намека на игрушечный союз со мной? Я пошутила — но не увидела такого же блеска в его глазах. Реймонд оставался серьезным, напряженным, словно я предложила ему прыгнуть с обрыва. |