Онлайн книга «Мама, я не хочу быть Злодеем»
|
В это время работники только просыпались и еле волочили ноги, но я надеялась уехать самым ранним рейсом. Потрёпанный жизнью и ранним подъёмом возница недовольно хмыкнул в нашу сторону, но начал ворча готовить лошадей и проверять колёса. Видимо, надеялся, что на этот маршрут в такую рань никто не появится. Но явились мы. Ранняя поездка оказалась легче. Кроме нас, желающих уехать не нашлось, поэтому в кибитке было просторно, а воздух – свеж. Можно было даже свободно разлечься на скамьях. Монотонный грохот колёс и покачивание начали меня убаюкивать. Я уже почти погрузилась в дремоту, когда какой-то неясный шум снаружи заставил мгновенно встрепенуться. А следом дилижанс дернулся и замер с достаточно резкой, непривычной остановкой. — Что там такое? — я вскочила с места, готовая выпрыгнуть и разобраться. — Миледи, вам лучше остаться здесь, — неожиданно твёрдо остановил меня Бен, и в его позе и в интонации промелькнула тень взрослого человека. — Я посмотрю. Он ловко спрыгнул с подножки и растворился впереди, за поворотом дороги. С моего места не было видно ровным счётом ничего, да и откровенно трусливо не желала. Я лишь крепче прижала к себе Кевина, уткнувшись лицом в его мягкие волосы, и глубоко вдохнула тёплый, родной запах чтобы успокоиться. К счастью, новых пугающих звуков не последовало. Доносились лишь обрывки какого-то разговора, переходящего, кажется, в негромкий спор. Но до драки, судя по всему, не доходило. Я уже собралась было выйти и наконец всё выяснить самой, как перед кибиткой возник Бен. — Миледи, — отчего то недовольно начал он. — Вам стоит лично переговорить с этими господами. Я не вправе решать за вас. — Решать… что? — я не совсем поняла его, но послушно спустилась, приняв протянутую для опоры руку. — Присмотри за Кевином, — бросила я на прощание и, с непонятным, сжимающим сердце предчувствием, поспешила вперёд, туда, где на дороге замерла странная группа людей. Глава 29 У поваленного дерева, преграждавшего дорогу не полностью, но вполне успешно для дилижанса, стояли четверо спешившихся всадников. Они, судя по всему, могли бы легко проскакать верхом, но теперь созерцали массивный ствол с видом лёгкого раздражения. Их сюртуки были аккуратно сброшены на поляну, рукава рубашек закатаны, выдавая недавние, но безуспешные попытки сдвинуть преграду. Первым меня заметил молодой человек, пока остальные разглядывали дерево. — Миледи, ваш слуга сообщил, что вы путешествуете с сыном без сопровождения, — произнёс он с галантной озабоченностью, подходя ближе. — Мы хотели бы предложить нашу помощь, чтобы вы скорее добрались до города. — Благодарю за заботу, — вежливо кивнула я, — но, если судить по вашему виду, преграда оказалась… несговорчивой. Как именно вы намерены помочь? Едва слова слетели с губ, как я поняла оплошность. Указывать мужчинам, тем более незнакомым, на их несостоятельность — дурной тон. Я поспешила исправиться, слегка опустив взгляд. — Прошу простить мою прямоту. Забыла представиться. Я… — Кэтрин? — голос, прозвучавший со стороны дерева, был полон неподдельного изумления. — Вот так встреча! Ко мне двигался мужчина — не шёл, а именно двигался, той ленивой, размашистой походкой, которая говорит не об усталости, а о врождённой уверенности, что мир принадлежит ему. |