Онлайн книга «Злодей, который меня убил 2»
|
— Сэр Гилберт, вы здесь из-за леди Николь? — тут же переключаются газетчики. — Вы всё ещё любите принцессу? — Люблю. И буду любить, — медленно говорит он, не сводя с меня тёмных как бездна глаз, — пока смерть не разлучит нас. — Как вы собираетесь вернуть принцессу? У вас есть план? — Скоро вы всё узнаете сами… Не хочу испортить сюрприз. Скрипя карандашами, газетчики делают заметки в блокнотах, я же напряжённо слежу за Гилбертом. Что он задумал? Что ещё за «сюрприз»?! Этому человеку верить нельзя, он ставленник Бранаура. Он опасен! Там, на башне, буквально силой пытался надеть на меня кольцо, лишающее воли. Хотел получить власть над алтарём, и ни за что не поверю, что действовал ради Аштарии. Он лживый, жадный, коварный… у него нет моральных границ. — Милая Николь, давайте я вас провожу, — Гилберт подаёт мне бледную руку с узловатыми пальцами, а я едва сдерживаюсь, чтобы не плюнуть магу в лицо. — Спасибо за заботу… но я доберусь сама, — сохранять маску вежливости тяжело как никогда. Но уж очень не хочется выносить проблемы на суд газетчиков. Они перевернут, переиначат, а пострадает репутация королевского дома. — Не сомневаюсь. Но нам нужно многое обсудить… — Запишитесь на аудиенцию через королевского секретаря. Сейчас всё моё время занято. Позвольте пройти… мне нужно к отцу. — О-о, а я как раз от Короля. Обсуждали с ним ваше будущее, принцесса. И будущее страны… на которое вам совершенно плевать. Но не переживайте, я позабочусь об Аштарии. И о вас тоже. Журналисты строчат не переставая, мне же хочется вцепиться Гилберту в глаза. Но я выпрямляю спину, вздёргиваю подбородок, говорю, не скрывая презрения и гадливости: — Вы слишком много на себя берёте, сэр Гилберт. Не забывайте своего места. Ухмылка, что скользит по губам мага, мне совершенно не нравится, тревожное предчувствие холодит душу. Чтобы хоть как-то обрести спокойствие, я подзываю стражников и прошу сопроводить меня до кабинета отца. * * * В Королевском кабинете царит мрачная атмосфера. В воздухе витает металлический запах чернил, окна задёрнуты бархатными шторами, вдоль стен сгрудились стопки книг. У дверей с бледными лицами маячат советники. Завидев меня, они суетливо кланяются и уходят. Сидя за широким столом, отец постукивает пальцами по лакированной поверхности. При взгляде на меня, его густые брови сурово сходятся на переносице. Он будто совсем не рад видеть собственную дочь. — Николь, — отец произносит моё имя так, будто оно жжёт ему язык. Раньше я стушевалась бы под тяжёлым взглядом, сгорбилась бы, будто на спину взвалили мешок с камнями, опустила бы глаза в пол, чувствуя себя виноватой лишь за собственное существование. Принцесса без магии, позор семьи. Никчёмная Николь! Но теперь… теперь я смотрю прямо, плечи расправлены. Без тени смятения прохожу через кабинет к заваленному бумагами столу. — Приветствую, отец, — кланяюсь я. — Что-то случилось? — спрашивает он, складывая руки в замок. — Да. Я пришла сказать… что всё знаю, отец. — Знаешь «что?» — Про алтарь, — говорю решительно. — Про то, что в нём заперт демон беды по имени Клоинфарн, который может вырваться в любой момент. Про то, что в прошлом он едва не разрушил печать, из-за него болела мама и Нанетт. И про то, что на самом деле я родилась с магией, а потом ты и прадед Бранаур… Вы… меня… |