Онлайн книга «Злодей, который меня убил 2»
|
В зале посмеиваются, некоторые прячут ухмылки за покашливаниями. Леон не вмешивается, зато Джаред чуть выступает вперёд, внимательно прислушиваясь к происходящему. Внутри меня будто закипает вулкан, внутренний кролик недовольно ударяет задней лапой. Сделав несколько резких шагов, я оказываюсь возле столика Зарины. Она смотрит на меня снизу вверх, но с таким видом, будто богиня взирает на букашку. — Что с вами, леди Николь? — противно улыбается она. — Не делайте такое лицо, я же пошутила. Вы юмора не понимаете? Мне натурально хочется, как в дурной театральной постановке, с криком вцепиться Зарине в волосы. Какого демона я вообще должна её терпеть?! Мне даже этот отбор не сдался! — О! Так это юмор у вас такой? — говорю я. — И как я сразу не догадалась! — Извините уж, но вы в целом не очень понятливая, — скалится змеюка. — Как и вся ваша семейка. Кровь ударяет в лицо, в голове будто что-то щёлкает. Это предел! Мой кролик внутри сжимается для прыжка и атаки. Запахи обостряются, зрение сужается до одной точки. Зверь Зарины словно чует опасность и стягивает кольца, но сама девушка ничего не замечает, не чувствует, как я тянусь к её змее… Я готова совершить глупость! И плевать! Мои губы говорят: — Зарина, вы невероятная ст… — Николь, хватит! — вдруг раздаётся рядом голос Лисии. Я вздрагиваю и наваждение отступает. Перевожу растерянный взгляд. Оказывается, сестра успела подойти к столику с другой стороны и теперь расслабленно стоит возле змеиной принцессы с видом заядлой подружки. — Сестрица, чего ты прицепилась к принцессе Зарине? — тягуче спрашивает Лисия. — Она ведь просто шутит. — Но… — Во всех государствах свой особенный юмор, тут можно отнестись лишь с пониманием и добротой, правда, леди Зарина? — Именно, — хмыкает змеиная принцесса, поигрывая веером. — Кстати, Николь, — улыбается сестра, откинув с лица рыжие пряди, — ты не против уступить мне очередь на демонстрацию подарков? Я приготовила невероятно весёлое представление. Как раз будет в тему беседы. Я хмурюсь, не понимая, ждать мне помощи, или ещё одной подставы. В груди жжёт от гнева и тревоги. — Ну так что? — спрашивает сестра, хитро щуря глаза. — Я не против… — Прекрасно! — радуется Лисия. — Дамы и господа! Встречайте образец искромётного юмора! Номер называется … Тут сестра подхватывает со стола кружку с недопитым чаем и под всеобщий испуганный вздох переворачивает её на причёску Зарины. — … «Мокрая змея!» Подпевалы по-собачьи взвизгивают, зал вздрагивает. Зарина в бешенстве вскакивает, с грохотом роняя стул. Чай коричневыми струйками стекает с жёлтых волос змеиной принцессы на её лицо, капает на плечи, остаётся пятнами на дорогом платье. Ошарашенно моргая, Зарина стирает капли чая с аристократичного лба. Вид у девушки такой, как если бы перед ней разверзлась земля, а из дыры выглянул розовый волкорог. — Невозможно! Как ты… как… — бормочет она, явно не в силах поверить, что какая-то травоядная букашка посмела оскорбить саму «змеиную богиню». Вот только с прилипшими ко лбу волосами, неровно смазавшейся пудрой и потёкшей тушью, она больше похожа на мокрую курицу. Её зрачки — острые иглы, на висках угрожающе серебрится змеиная чешуя. — Как ты пос-с-смела, дрянь! — свистяще шипит принцесса. — Ты ответиш-ш-шь за это! Я тебя… |