Книга Драгоценный враг из клана Золотого Дракона, страница 76 – Анна Кривенко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Драгоценный враг из клана Золотого Дракона»

📃 Cтраница 76

Она медленно плыла в сторону одной из наложниц, которая в этот момент полулежала на полу и пыталась отползти назад, смотря на привидение в смертельном ужасе.

— Ты виновна! — потусторонне глухим, пугающим голосом провыла мёртвая женщина. Наложница, которую трясло, как в падучей, закричала ей в ответ:

— Я не хотела! Прости! Прости меня! Только не убивай! Это не я сбросила тебя в колодец! Это Ли Юнь! А я просто стояла на страже…

— Виновна!!! — продолжало рычать привидение, наступая на давнюю соперницу и громко гремя призрачными цепями.

— Пощади, пощади, — вопила жертва, но разжалобить мертвую было невозможно. Остальные наложницы и жены императора с воплями и криками, с плачем и причитаниями пытались вырваться из купальни, толкая друг друга в проходе. Некоторых едва не затоптали, а кто-то и вовсе упал в обморок.

Император же замер изваянием неподалеку от разыгрывающейся трагедии и не мог отвести взгляда от умертвия. Не знаю как, но я вдруг чётко поняла его мысли. Возможно, всё дело было в нашем родстве, но я знала, что он смотрит на убиенную наложницу и не узнаёт её. Однако не потому, что она сейчас выглядела как монстр. Нет, в ней ещё можно было узнать живого человека, просто Лун Вейшен ее не помнил.

Возможно, она побывала в его спальне всего один раз, а может быть он вообще не призывал её никогда. И вдруг я поняла, что в этом и кроется причина унижения, которому подвергли её бывшие соперницы.

Её унизили за то, что она была ненужной, нелюбимой, брошенной. Человеческое общество везде таково, что ему обязательно нужно найти жертву, на которую оно будет выплёскивать блевотину своей испорченной натуры. Поэтому мёртвая наложница была обижена не только на тех, кто причинял ей физический вред, но и на того, кто изначально пренебрёг ею.

Эти мысли промелькнули в разуме за долю секунды. Я выхватила меч и двинулась в сторону привидения, абсолютно наплевав на то, что подумает император о нашем с Лэй Ханом присутствии в этой купальне. Сейчас не стоило беспокоиться о собственной репутации. Я хотела спасти чужую жизнь.

Лэй Хан не отставал. По сути, мы вдвоём приблизились к привидению, остановившись в паре шагов от него. Не обращая на нас ни малейшего внимания, мертвая женщина гремела цепями и продолжала наступать на наложницу, которая лишилась последних сил и уже не могла отползать дальше. Её так колотило, что подгибались руки, и она готова была распластаться на полу.

Умертвие так резко изменило тактику, что я вздрогнула. Оно с невероятной скоростью рвануло к своей жертве, превратившись в тёмный мрачный сгусток, и схватило призрачными руками наложницу за шею. Та закричала, потом захрипела, и её кожа начала на глазах сереть. Я поняла, что процесс убийства будет быстрым. С возмущенным криком ринулась на привидение, мысленно умоляя Моцзяня достать это существо. Однако мой удар прошёл сквозь мёртвую женщину, не причинив ей ни малейшего вреда.

Я пошатнулась, потеряв равновесие, и с ужасом поняла, что не успеваю спасти живую девушку. Как бы она ни была виновна, но смерти её я ужасно не хотела.

И в тот же миг в битву вступил Лэй Хан. Он не просто взмахнул мечом. Он собрал в руке сгусток чистой светлой энергии, «посадил» его на лезвие, и только после этого с криком попытался отсечь привидению голову. Голова осталась на месте, но мёртвую женщину откинуло от наложницы далеко назад. Она упала на пол, загремев цепями, но на самом деле даже не коснулась каменной поверхности. Однако поражение ее оказалось мимолётным, потому что в тот же миг она вскочила снова, оскалилась, ещё больше став похожей на демоническую тварь, и теперь уже на Лэй Хана посмотрела с лютой ненавистью.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь