Книга Второй шанс для Алой Пиявки, страница 62 – Айра Мэйрвелл

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Второй шанс для Алой Пиявки»

📃 Cтраница 62

Феникс, которого, видимо, звали Лэйюань — «Источник Грома», был живым воплощением божественного гнева. Он не просто дышал огнем, он управлял им. Огненные шары срывались с его крыльев, взрываясь в гуще культистов, а огненные стены вырастали из земли, отрезая им пути к отступлению. Его крик, полный ярости и мощи, казалось, сотрясал сами основы долины.

А в центре этого огненного ада дрался Цзинь Вэй. Он был смерчем из черной стали и холодного пламени. Его меч, объятый той же призрачной энергией, что и гребень феникса, двигался с невероятной скоростью, оставляя за собой росчерки света и смерти. Он не просто сражался, а танцевал смертельный, завораживающий танец, в котором каждое движение было идеально выверено, а каждый удар — смертелен. Генерал и его огненный спутник были единым целым, двумя половинами одной разрушительной силы.

«Черная стража», воодушевленная появлением своего командира, сражалась с яростью берсерков. Они больше не оборонялись, а атаковали, пробиваясь сквозь ряды ошеломленных культистов, которые не ожидали встретить в этой забытой богами долине одного из величайших воинов империи верхом на мифическом звере.

Я смотрела на это, и боль отступала на второй план, вытесняемая чем-то другим. Восхищением. Я видела Цзинь Вэя в бою, в подземелье, но то была лишь тень его истинной силы, здесь же, в полную мощь, он был не просто генералом. Он был стихией.

Но даже в этом хаосе я искала взглядом одну-единственную фигуру. «Призрака». Он исчез, в тот момент, когда появился феникс, он просто растворился в тени, оставив своих наемников и фанатиков на растерзание.

Битва закончилась так же быстро, как и началась. Немногие уцелевшие культисты бросились бежать, но огненные стены феникса отрезали им путь. Через несколько минут на дне долины не осталось ни одного живого врага.

Наступила тишина, нарушаемая лишь треском догорающего огня и тяжелым дыханием победителей. Феникс опустился на землю, его пламя угасло, оставив лишь легкое, теплое свечение. Цзинь Вэй спрыгнул с его спины, броня мужчины была забрызгана кровью, но на нем самом не было ни царапины.

Генерал не стал осматривать поле боя, не стал говорить со своими людьми. Он поднял голову и посмотрел прямо на меня, лежащую на уступе. И в его взгляде я увидела не триумф победителя, а нечто совершенно иное. Тревогу.

— Лэй! — его голос эхом разнесся по долине. — Забраться наверх! Живо!

Командир Лэй и Шань первыми добрались до меня. Я видела ужас на их лицах, когда они осматривали мои раны.

— Плечо вывихнуто, — констатировал Лэй, осторожно ощупывая мою руку. — Леди, какого демона вы творите?

Я попыталась усмехнуться, но вместо этого получился болезненный стон.

— Решила… попрактиковаться в полетах.

Спуск вниз был пыткой. Они обвязали меня веревками и медленно, сантиметр за сантиметром, спустили на землю. Когда мои ноги коснулись земли, они подкосились, и я рухнула бы, если бы меня не подхватили сильные руки. Руки генерала.

Он опустился передо мной на одно колено, осторожно коснулся моего плеча, и я зашипела от боли.

— Нужно вправить, — произнес он. Его голос был тихим, почти нежным.

— Валяйте, генерал, — прохрипела я, стискивая зубы. — Хуже уже вряд ли будет.

Он положил одну руку мне на плечо, другую — на предплечье.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь