Книга Второй шанс для Алой Пиявки, страница 56 – Айра Мэйрвелл

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Второй шанс для Алой Пиявки»

📃 Cтраница 56

— Что? — переспросил Лэй.

— Легенда гласит, что один из этих столпов — полый внутри. И на самой его вершине есть отверстие, через которое в определенный день свет звезд может достичь самого дна долины, — я смотрела на это творение природы, и мое сердце сжималось от дурного предчувствия. — Нам нужно найти этот столп. «Печать Сдерживания» должна быть там.

Мы начали спуск. Тропа была узкой и опасной. Шепот столпов становился все громче, он проникал в голову, вызывая необъяснимую тревогу. Казалось, эти древние камни действительно что-то говорят. Предупреждают. Или заманивают.

Мы были на последнем этапе нашего пути. Мы вошли в логово врага. И я знала, что отсюда живыми выберутся не все. Вопрос был лишь в том, кто останется лежать среди этих вечных камней, слушая их бесконечный, тоскливый шепот.

Глава 19

Спуск в Долину Шепчущих Столпов был похож на погружение в холодную, темную воду. С каждым шагом вниз мир наверху — мир солнца, неба и привычных звуков — отдалялся, становился нереальным. Воздух здесь был другим. Тяжелым, застывшим, с запахом влажных камней, гниющей листвой и чем-то еще, едва уловимым и тревожным.

Но самым страшным был шепот. Это был не просто звук ветра, гуляющего между каменными гигантами. Это было нечто более осмысленное. Он проникал не в уши, а прямо в череп, в самые потаенные уголки сознания. Я слышала в нем отголоски голосов из моей прошлой жизни: разочарованный вздох профессора, смех школьных подруг, встревоженный голос мамы. Иногда он сменялся обрывками фраз из этой жизни: презрительное шипение придворных дам, ледяной приказ генерала Цзинь Вэя, предсмертный хрип культиста из архива.

Я видела, как тяжело это дается остальным. Даже закаленные бойцы «Черной стражи» двигались с напряженными, сведенными желваками. Один из них, молодой парень, постоянно оглядывался, словно кто-то звал его по имени. Командир Лэй то и дело тер переносицу, пытаясь избавиться от наваждения. Я же боролась с шепотом по-своему. Я сосредоточилась на своей Ци, представила ее в виде гладкого, холодного кокона из стали, который окутывает мой разум, не пропуская внутрь ядовитые звуки. Это требовало огромной концентрации, но это работало. Шепот не исчез, но он превратился в фоновый шум, в назойливое жужжание мухи.

Когда мы достигли дна долины, нас окружил каменный лес. Сотни столпов, гладких, отполированных ветрами тысячелетий, устремлялись в небо, заслоняя его. Здесь, на дне, царил вечный сумрак. Задача казалась невыполнимой. Как найти один-единственный полый столп среди этого лабиринта?

— На то чтобы обыскать каждый из них уйдут недели, — констатировал Лэй, оглядывая каменные джунгли. Его голос звучал глухо, тонул в вязком воздухе. — У нас нет столько времени. У вас есть идеи, леди?

Все взгляды обратились ко мне. Я снова стала их единственной надеждой в этой сюрреалистичной ловушке. Достала из-за пазухи дневник астронома. Я знала, что ответ должен быть в нем, но не в словах, а между строк. «Ее свет снова прольется на землю через единственное окно — Око Мира». Свет. Ключевое слово. Но здесь не было света.

— Мне нужно подняться выше, — сказала я. — Мне нужно видеть небо. И мне нужен компас.

Лэй без слов протянул мне маленький, искусно сделанный компас. Вместе с Шанем, самым опытным скалолазом, мы начали подъем на один из самых низких столпов, выбрав тот, что стоял немного на отшибе, открывая обзор на небо. Подъем был опасным, но после ночного восхождения в ущелье он казался легкой прогулкой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь