Онлайн книга «Второй шанс для Алой Пиявки»
|
Сяоту была моей тенью. Она приносила мне еду и чай, следила, чтобы никто не подошел к дверям архива, и сжигала в жаровне мои черновики. Ее детское лицо не вызывало подозрений, а ее уши, навостренные жаждой мести, слышали все. Девчушка рассказывала мне слухи из кухонь и конюшен — о том, какой чиновник проигрался в кости, чья жена купила слишком дорогое ожерелье, какой купец получил подозрительно выгодный контракт в южных провинциях. Отчет о поставках зерна из южной провинции, который не совпадал с отчетом о закупках для армии. Рассказ конюха о том, что лошади наместника Ван Пу подкованы золотыми подковами. Жалоба купца на непомерные поборы на торговом пути, который контролировал наместник. По отдельности — это были лишь слухи и цифры. Но вместе они складывались в уродливую картину тотальной коррупции и воровства в государственных масштабах. Ван Пу не просто брал взятки. Он грабил казну, морил голодом солдат и продавал зерно из государственных амбаров на сторону во время неурожая. Я знала, что прямые доказательства — бухгалтерские книги самого наместника — мне не достать. Значит, нужно было создать «атмосферу». Нужно было сделать так, чтобы имя Ван Пу стало синонимом проблем. Для начала, я устроила чайную церемонию, для нескольких влиятельных придворных дам, включая жену министра финансов. Я «случайно» обмолвилась, что изучаю экономику и никак не могу понять, почему такая богатая провинция, как Южная, приносит казне одни убытки. — Наверное, я просто глупая женщина и ничего не смыслю в цифрах, — вздохнула я, изящно разливая чай. — Но мне кажется, что кто-то очень неэффективно управляет этими землями. Такая некомпетентность в наше непростое время может быть опасна для стабильности империи. Слова «некомпетентность» и «опасность для стабильности» были ключевыми. Я не обвиняла в воровстве. Я намекала на глупость и слабость, что для чиновника было почти таким же страшным приговором. Жена министра финансов, женщина умная и обеспокоенная состоянием казны, тут же навострила уши. Следующий удар я нанесла через одного из молодых цензоров — чиновников, следивших за нравственностью и законностью при дворе. Я знала, что молодой цензор Юй был человеком честным, амбициозным и ненавидел коррупцию. Через Сяоту я анонимно передала ему несколько фактов: копию отчета о поставках зерна и свидетельство купца, записанное с его слов. Без имен. Без прямых обвинений. Просто цифры и факты, которые кричали о несоответствии. Эффект превзошел все мои ожидания. Цензор Юй, ухватившись за эту ниточку, начал собственное расследование. Он не посмел напрямую обвинить Ван Пу, но подал императору доклад о «тревожной ситуации с продовольствием в южных армиях». Казалось, что империя проснулась. Информация начала циркулировать по невидимым каналам власти. Имя Ван Пу стало все чаще звучать в кулуарах. Отец, вернувшись однажды вечером из дворца, был мрачнее тучи. Он застал меня за вышиванием. Я намеренно выбрала самый сложный узор — девять карпов кои, плывущих против течения. Символ упорства и достижения цели. — Ты, — сказал он, останавливаясь передо мной. Это было не обращение, а обвинение. — Это твоих рук дело. Разговоры о Южной провинции. — Я не понимаю, о чем вы, отец, — невинно ответила я, не отрывая глаз от работы. |