Онлайн книга «Дело жены оборотня»
|
Молчание в зале стало гробовым, как на кладбище. Обвиняемый приподнялся, не сводя с Берти Янга загоревшихся жёлтыми звериными огнями глаз, и надзиратель предупредительно положил на его плечо тяжёлую руку с широким браслетом-амулетом, блокирующим все движения объекта охраны. Миссис Янг шумно выдохнула и визгливо заорала в полной тишине: — На что намекает эта девчонка?! Нахалка! Мерзавка!!! — Ваша честь, протестую, это всего лишь недоказуемые догадки адвоката, — буркнул прокурор, но не слишком уверенно. — Согласно букве закона, если имеется альтернативная версия, трактующая в пользу обвиняемого все обстоятельства дела, то судье следует принять решение об оправдании обвиняемого и вернуть дело в прокуратуру на доследование, — напомнил Кэмпбелл, задумчиво потирая квадратный подбородок. — Рискну предположить, что доследование не будет долгим, — вновь взяла слово Вэл. — Современные методы дактилоскопии позволяют снимать отпечатки пальцев не только с твёрдых поверхностей, но и с тканей — верно, свидетель? Подзабытый всеми дактилоскопист очнулся от заворожённого прислушивания к речам адвоката, спохватился, что обратились к нему, и ответил: — Да, это верно. Мы можем обнаружить отпечатки пальцев на многих типах тканей… — Благодарю вас, — так мило и ослепительно улыбнулась Вэл свидетелю, с такой нежной признательностью посмотрела на него, что тот сбился, покраснел и умолк. — Следствию следует внимательно исследовать полотенце, на которое они не обратили должного внимания, и отыскать на нём потожировые следы и отпечатки пальцев убийцы. Повезло, что он был не в курсе новых достижений в криминалистике и оттого не догадался застирать полотенце или унести его с собой. При этих словах адвоката ведьмак вскочил и зайцем метнулся к дверям. Глава 13, о недовольстве судьи и вере в справедливость Всё и вся пришло в движение. Зрители повскакали с мест: Иные рвались поймать ведьмака, репортёры — уловить красочные кадры его попытки побега. Хью Энсли, ощетинившись волчьей мордой и диким усилием скинув путы удерживающего артефакта, рванул к убийце жены в стремлении самолично разорвать ему глотку. Его дети сделали то же самое, стартовав с мест серой волчьей стаей. Охранники активировали боевые амулеты, и воздух над залом засверкал магическими ловчими сетями. Бурление продлилось секунду — и всё встало, как в стоп-кадре, даже магические нити сетей и заклинаний застыли и рассеялись. Все присутствующие окаменели в насыщенном магией воздухе, как мухи в застывающем расплаве янтаря. Берти Янг повалился на пол, схватившись за голову и тоненько воя от дикой боли стучащего в висках непрерывно повторяющегося ментального приказа: «ЗАМЕРЕТЬ! Не двигаться! ЗАМЕРЕТЬ! Не двигаться!» Волков сжало и тряхнуло вихрями в принуждении вернуться в основную ипостась — и звери вновь стали людьми. Обвиняемого с силой откинуло на положенное ему место, и надзиратель вернул свою ладонь на его плечо. Взбудораженные лица непосвящённых людей разгладились и обрели бессмысленное выражение погружённых в транс. Одним словом, судья со свойственным ему размахом проявил недовольство поднявшейся суматохой. Как давно было известно юристам Атланты, Брэд Кэмпбелл терпеть не мог суеты на своих заседаниях. Первыми он позволил отмереть и начать двигаться представителям обвинения и защиты. Передёрнув занемевшими плечами, Вэл посмотрела на сумрачно поджавшего губы прокурора. Тот недобро зыркнул в ответ и набросился на дактилоскописта, так и сидящего на свидетельском месте: |